•  ont entends plusieurs fois ce discours: Jésus revient! Seras-tu prêt?

    J’ai envie de répondre: Non je ne serai pas prêt! Je reste prêt ! je continue d'être prêt 

    Et j’ai envie de rétorquer : Et si Jésus ne revient pas! es-tu prêt?

    Je sais pertinemment que c’est provocant mais laissons retomber la vapeur et réfléchissons.

    Attention de ne pas voir dans ma question une affirmation, c’est une vraie question.

    Cette question signifie: si Jésus ne reviens pas tout de suite, bientôt ou durant ta vie, es-tu prêt?

    Voilà une question très importante. primordiale 

    Concernant les temps actuels.

    Ce n’est pas la première fois qu’il y a des temps difficiles sur la terre.

    A certaines époques, si les moyens modernes de communication avaient existé, s’il y avait eu la même couverture médiatique qu’aujourd’hui et des images chocs à répétitions on aurait plusieurs fois cru la fin du monde arrivée et pourtant …

    Relativisons et n’ayons pas la mémoire courte. Celui qui n’apprends pas de l’histoire est condamné à répéter les mêmes erreurs dans le futur.

    Dans l’histoire, au long des siècles plusieurs ont été « nominés » pour être l’antichrist de leur temps (la papauté, Louis XIV, Napoléon, Hitler, Staline, JF Kennedy, Sadam Hussein et pourtant …

    Aujourd’hui parmi les candidats en lice nous avons le prince Charles, Barak Obama, Bush, Poutine,  pour n’en citer que quelques-uns).

    Dans l’histoire plusieurs dates ont été données pour l’enlèvement ou le retour du seigneur (1666, 1874, 1914, 1918, 1988, 2007, 2011, 2014 et pourtant … Actuellement la prochaine date est sept. 2015 et si cela ne se vérifie pas, nous sommes, sur internet, pourvus en dates à venir jusqu’en 2041 !

    (nous avons même une date d’arrivée de la Jérusalem céleste sur terre en mai 2015, et une pour le début du millénium en déc 2015!)

    Combien de personnes sincères, aujourd’hui décédées, ai-je connu, ayant reçu la conviction profonde ou une prophétie qu’ils ne mourraient pas mais verraient le retour du Seigneur.

    Certaines prédictions prêtent à sourire, avec le recul nous sommes enclins à dire: mais comment ont-ils pu en arriver là?!

    Pourtant à chaque fois il y avait des signes, des études, des interprétations, des calculs, de l’astronomie, une certaine logique qui a fait des adeptes.

    Quelle sera la réaction de nos arrières petits-enfants quand ils verront les discernements et prédictions du début du 21ème siècle?

    Facile!

    Etre dans l’attente de cet exode vers le ciel tant désiré et vu comme la seule solution face aux défis du monde et de la vie. C’est facile !

    En effet pas si difficile d’être prêts si nous prenons le Seigneur au sérieux, si notre vie est cohérente avec notre foi et si nous marchons dans la lumière que nous avons.

    Par contre être prêt à ce qu’il ne revienne pas, voilà qui est beaucoup plus difficile.

    Quitter cette attente passive et prendre nos responsabilités.

    Continuer (j’espère) d’être des lumières qui brillent dans les ténèbres, continuer d’aimer et d’être contagieux

    Continuer d’être le sel de la terre (donner de la saveur et empêcher la pourriture).

    Plus facile d’être prêt pour partir qu’être prêt à rester, parce que rester entraîne une question existentielle : Pour quoi faire? Que feras-tu de ta vie?

    Certains verraient comme une bénédiction de partir et une condamnation de rester!

    Pas difficile d’être prêts s’il est près mais après s’il n’est pas près seras-tu prêt.

    Que cache notre attente ardente du retour. Un désir de fuir? De lendemain qui chante? Ne plus avoir à répondre de notre inefficacité, de notre incrédulité, de notre stérilité? Une projection dans le futur parce que le présent est intolérable et effroyable.

    Es-tu vraiment prêt?

    Déjà soyons pragmatiques, voici des réalités qui te concernent, toi passionné (pour certains, le terme “obsédé” conviendrait mieux) de la fin des temps, qui connait bien les termes eschatologiques.

    Tu peux être toi même “antichrist” dans le sens t’opposer à Christ, a son intention, à son incarnation en toi.

    Tu peux être “Bête” dans le sens de faire la guerre au saints, surtout ceux qui ne croient pas comme toi.

    Tu peux être “homme d’iniquité” selon ton mode de vie.

    Tu peux être “faux prophète” si tu te dis inspiré et induis les gens en erreur.

    Tu peux passer par une grande tribulation et même perdre ta vie selon l’endroit (ou le pays) ou tu vis.

    Réfléchis à ces choses et penses aussi à cet évènement dont tu ne connais ni le jour nui l’heure, qui se produira durant ta vie, je veux parler de ta mort qui en quelque sorte sera ta fin du monde, ton enlèvement de cette terre et qui n’aura pas forcément été précédée de signes.

    Et si c’était avant que tu ne finisses la lecture de ce billet, ou cette nuit, ou la semaine prochaine.

    Alors vraiment prêt à affronter le regard de celui à qui nous rendrons des comptes.

    Pour moi, elles sont là les vraies questions mais c’est juste un avis personnel.

    Il est béni celui qui peut répondre OUI à la question “si Jésus ne revient pas, es-tu prêt? .

    Celui-là est prêt quoiqu’il arrive et sa vie n’est pas stérile.

    Bonne réflexion

    article de Patrick F pseudo Paddy 

     

     


    votre commentaire
  • LE LEVAIN DES PHARISIENS

    Ce qui caractérisait les Pharisiens était leurs attachements aux traditions, et à l'observation des lois de MOISE ainsi qu'aux choses élémentaires du monde juifs. 

    L'apôtre Paul était un ancien Pharisien à écrit: «Prenez garde que personne ne vous séduise (trompe, égare) par la philosophie et par de vaines tromperies, selon la tradition des hommes, selon les rudiments du monde et non selon Christ.» (Colossiens 2:8)

    Nous comprenons le dangers que comporte un enseignement figé sur des traditions humaines, ou sur des choses élémentaires qui empêcheraient de progresser vers la connaissance exactes des Écritures et de la volonté de Dieu. 

    L'anecdote rapportée par Mathieu au chapitre 15:1-8 illustre ce propos: «Alors des scribes et des pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent: Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? car ils ne se lavent point les mains lorsqu'ils prennent leurs repas. Mais il (JESUS) leur répondit: Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition ?

    Car Dieu a donné ce commandement: Honore ton père et ta mère; et: Que celui qui maudira son père ou sa mère soit puni de mort. Mais vous, vous dites: Celui qui aura dit à son père ou à sa mère: Ce dont je pourrais t'assister est un don consacré à Dieu, n'est pas tenu d'honorer son père ou sa mère. Et ainsi vous avez anéanti le commandement de Dieu par votre tradition. Hypocrites! Ésaïe a bien prophétisé à votre sujet, lorsqu'il a dit: Ce peuple s'approche de moi de la bouche et m'honore des lèvres; mais leur cœur est bien éloigné de moi.»

    Les Pharisiens s'employaient à détourner le commandement de Dieu à leur profit, ce que fait remarquer Jésus avec force, ils se donnaient des apparences d'hommes justes (les zadykaya) traduit les saducéens

    et purs, ils écrasaient les autres de leurs manières pompeuses, tout comme font d'ailleurs, de nos jours, les pasteurs ou dirigeants spirituels. Jésus fit remarquer que tout ce qu'ils faisaient était pour être vus des hommes, et c'est exactement la façon d'agir que nous retrouvons chez les pentecôtistes et les charismatiques: «Et ils font toutes leurs actions, afin que les hommes les voient; car ils portent de larges phylactères, et ils allongent les franges de leurs vêtements; ils aiment les premières places dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues; ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes: Maître, maître (Pasteur, rav, rabby, révérant).» (Mat. 23:5-7).

    Alors pourquoi Jésus met-il en garde les gentils contre le levain  l'influence néfaste des Pharisiens» ?  néfaste

    L'apôtre Paul nous donne une réponse dans sa lettre aux Corinthiens: «Il ne vous convient pas de vous flatter. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte ?» (1 Cor. 5:6). 

    Les Pharisiens et les saducéens étaient sectaires, c'est à dire, selon la définition  du mot «secte» ou «hérésie» en Grec

    Ils avaient une apparences pieuses (éxtérieur), mais leurs œuvres étaient mauvaises, leurs enseignement se basaient seulement sur les apparences et sur des philosophies humaines.

    le Pharisien pense qu'il est juste parce qu'il applique la lettre de la loi c'est ce qui se nomme «la justification par les œuvres». rituels, obsérvation des lois de MOISE, prières, jeûnes, etc...

    Et qu'entendons-nous au niveau "des Pharisiens évangéliques modernes" 

    «Moi Seigneur je ne fume pas la cigarette, je ne prend pas de drogues, je ne bois pas de vin ni de boissons alcoolisées, je ne regarde pas les femmes pour les convoiter, je ne suis pas gourmand, je ne suis pas un voleur, je ne prend jamais rien qui ne m'appartient pas, je ne triche pas sur mes impôts, je n'assiste pas aux soirées de danses mondaines, je ne regarde pas la télévision, je ne vais jamais au cinéma, je m'habille toujours convenablement, je ne dis jamais aucun mal de mon prochain, je ne fréquent pas les gens de mauvaises vies, je respecte les lois de mon pays, je lis ma Bible régulièrement, j'assiste aux soirées de prières et de louanges

    j'observe les shabbats "c'est le cas des adventistes" qui retournent sous les anciennes LOIS, l'ancienne alliance 

    >> Remarquez attentivement les agissements d'un pentecôtiste ou d'un charismatique, et vous comprendrez qu'il s'agit exactement de la même chose. 

    mais cet homme à des défauts !

    il ne peut pas être oint du SE !

    il ne parle pas en langues

    il ne vient pas chaque dimanches

    il fréquente des sdf,

    il  n'est pas bâptiser dans l'eau comme NOUS

    il fête noel, et mange des mets interdits !

    alors j'ai choisis de quitter ces sèctes des pentecôtistes, les adventistes

    et quoi l'islam ?

    c'est mieux peut être ? 

    il y à beaucoup de fables dans leurs coran 

    n'ont ils pas aussi toutes sortes de rituels ?

    de pratiques, et des traditions hééritées ?

    mange pas çi bois pas ca touche pas ceci, ne prends pas celà 

    et ne font ils pas le pélerinage, pour voir une pierre noire

    iblis >> satan mais quelle fiction et imagination 

     

     

     

     

     

     

    C'est ce qu'ils sont dans le plus profond d'eux-mêmes, des orgueilleux et des hypocrites

    il ont donc leur récompense que pourrait-il exiger d'autres, puisqu'ils se paissent eux mêmes. 

    A cause de cela, il y en a plusieurs qui souffrent et qui gémissent à cause de leurs agissements et de leurs enseignements, comme le Seigneur Jésus dit: «Car ils lient des fardeaux pesants et insupportables, et les mettent sur les épaules des hommes; mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.» (Matthieu 23: 4

    Ceux qui persistent dans l'observance de la loi morale sont déchus de la grâce et porteront éternellement la condamnation de tous les péchés, puisqu'ils refusent la satisfaction des exigences de la loi en Christ, ils se font ainsi ennemis de la croix et de Dieu. 

    Ils n'ont que faire des brebis, ils les exploitent, ils les tondent, ils délaissent les malades et les vieillards, ils sont auto-suffisants et n'ont pas conscience de leur propre imperfection, ils veulent être aimés de tous et s'en imaginent digne, ils demandent le respect mais sèment le mépris, ils recherche la louage et répandent la médisance; ce sont des maudits destinés aux peines éternelles d'un enfer réel.

     


    votre commentaire
  • Par Nakajima Sozahiko

     

    mots, noms et termes Japonais en jaune

    Awaji Island surplombant la mer
    Île Awaji depuis la mer

    Si le prophète Isaïe est venu au Japon avec la famille royale comme premier migrateur d'Israël

    Ésaïe lui-même était également d'origine royale, de sorte que l'existence centrale du premier migrateur était la 12e tribu d'Israël. Il est probable qu'ils étaient Judas. Et si l'édification de la nation qui mène à l'histoire de la famille impériale commence sur l'île Awaji, d'où l'histoire bouge, et que le flux de descendants continue vers le premier empereur Shimu, le départ de l'empereur est considéré comme la tribu Juda. Le roi de la dynastie David, qui a prospéré dans le royaume de Juda méridional, devait être la source de la tribu Juda, et l'un des premiers migrateurs a également été occupé par le peuple Juda.

    Isaïe, qui a discuté de la survie de la dynastie David, a voyagé en bateau avec le peuple des Lévites avec les trésors et les Judas centrés sur la famille royale, qui a commencé une nouvelle nation sur l'île de la mer 「 à l'est. C'était l'origine de la famille impériale japonaise, où il y avait l'existence des Judas qui ont hérité de la dynastie David, même dans la lignée israélienne des élus de Dieu.

    Cependant, Isaïe connaissait les îles à l'est du continent asiatique.

    Depuis les temps anciens, les navires Tarsis ont voyagé de la Méditerranée à l'est et à l'ouest sur la côte sud du continent asiatique et ont été impliqués dans divers métiers.

    Dans l'Ancien Testament, les archives du navire Tarsis ont été dispersées et l'information du navire a également été rapportée au Roi (「 Ancien Testament 」 Dans les Signaux Royaux 10:22, Esaïe 2:16). , Jonas 1:3). Isaïe était un prophète qui a succédé à la lignée du système royal de l'annexion du nom de son père dans la Bible et était un conseiller du roi.

    Il ya aussi une théorie que le père d'Isaïe Amot était le frère du roi Ujiya (alias le Roi Azariah), trois ans avant le Roi Ezéchias, et était le fils du Roi Josué, et en tout cas Isaïe, une famille royale, On croit qu'il était en mesure de connaître des informations sur le navire (Robert Gray, Une clé de l'Ancien Testament et Apocryphes, p.352). Face à la destruction de la nation, Isaïe aurait réalisé que les destinations voyageant avec la famille royale avec le Saint ?? étaient les îles orientales, qui sont devenues un nouveau ciel depuis le début.

    Ainsi Isaïe a préparé une flotte pour se diriger vers les îles orientales et a embarqué sur le navire avec les Lévites, qui étaient seulement autorisés à faire sortir et à porter le Saint ??, et les descendants de la famille royale de Juda, qui ont hérité de la lignée de la dynastie David. En raison du nombre limité de personnes qui pouvaient être déplacées par bateau, un membre de la flotte a été choisi autour du chef national et de l'expéditeur. On pense qu'il a continué à naviguer vers l'est sur la côte sud du continent asiatique et a atteint l'archipel japonais. Il est supposé que pendant le début de l'effondrement du Royaume de Juda du Sud, le pays a été créé par les descendants de la famille royale qui ont hérité de la lignée d'Isaïe et de la dynastie David qui est venue au Japon, et l'histoire des Japonais et de l'Empereur a commencé. Par conséquent, beaucoup de gens qui ont été actifs dans la fondation de la nation ont été le départ du Royaume de Juda du Sud, Israël, et il est supposé que l'empereur qui a attiré le flux était l'origine du peuple de Juda.

    l'arche serait passer par les îles Japonaises

    「 Boîte de contrat 」 et trésor 「 Déité à trois espèces 」
    Pendant les jours de l'esclavage en Egypte, le peuple d'Israël a réussi à échapper à l'Egypte avec la direction de Moïse et se dirigea vers la Terre Promise. Sur le chemin, à travers Moïse, Dieu a commandé de faire la Sainte Boîte Akashi, le Saint ??, un symbole de Dieu étant avec lui (「 Ancien Testament 」 Exode 25:10-22). La boîte est également appelée boîte de contrat 「 」. À l'intérieur de la boîte se trouvait une plaque de pierre gravée des Dix Commandements, accompagnée de la canne d'Aaron et de l'urne de Manne, symbole du miracle de Dieu. Et au-dessus de St. ??, un poulet doré appelé chérubin avec ses ailes déployées a été installé face à face. Ce Saint ?? était à l'origine placé dans le sanctuaire dans une tente carrée appelée le Tabernacle créé par la vie de Dieu.

    Le Tabernacle et Saint ?? se déplaçaient avec le peuple d'Israël qui voyageait dans le désert. Et le Saint ??, qui est toujours placé sur deux longs bâtons, a été porté et déplacé seulement par les prêtres lévites en vêtements blancs, conformément aux règles du peuple israélien. Dans les jours du Roi David, quand il s'est approché de la Terre Promise de Jérusalem, les pensées chaudes du Roi ont été versées sur le Saint ??, un symbole de Dieu, et le Roi David a chanté et dansé avec joie (「 Ancien Testament 」 Sous Samuel Chapitre 6 1-5, Articles 14-15). Comme le Saint ?? se déplace avec l'aide des gens, il y a de la joie et de la danse, et c'est le début de l'habitude de crier et de célébrer Dieu sans aucune honte. Et pendant un certain temps, St. ?? fut enchâssé dans Sion, la ville de David.

    Plus tard, à l'époque du roi Salomon, le successeur du roi David, le Saint ??sur deux bâtons a été emmené au Temple nouvellement érigé de Jérusalem et logé dans le sanctuaire. Saint ?? a toujours été avec les dirigeants d'Israël depuis les jours de Moïse, et depuis les jours du roi David le roi a toujours vécu dans le palais royal adjacent au temple où le saint ?? a été délivré. Un jour, Holy ?? était avec les dirigeants d'Israël, et il y avait une relation profonde inséparable entre Holy ?? et le roi. Il est resté inchangé après que l'État israélien se soit divisé au nord et au sud, et depuis l'époque du roi Salomon, Saint ?? a toujours été un trésor dans le temple et placé par le roi.

    Par conséquent, quand il a été prédit que le temple de Jérusalem serait détruit, Isaïe avait un plan pour s'échapper du pays, arguant qu'il se déplacerait du sanctuaire d'une manière brutale pour protéger son saint ?? . N'est-ce pas. On pense qu'il a décidé de voyager avec la prochaine génération de descendants responsables de la survie de la dynastie David. Parce qu'il ne doit pas y avoir de choses telles que Saint ?? être piétiné par les Gentils et d'autres ennemis étrangers. Et depuis les jours du roi Ézéchias, la description de Saint ??ne sera pas trouvée dans la Bible. Dans le même temps, il n'y aura aucune description du prophète Isaïe qui a servi le roi Ézéchias. En d'autres termes, Isaïe a disparu de l'histoire avec Saint.

    Depuis l'époque du roi Ézéchias, la disparition du Saint ??du temple peut être vue à partir du récit de la Bible. Au temps du roi Manassé, fils du roi Ézéchias, cela a changé depuis le temps du roi Ézéchias, l'ancienne génération, et le temple a été dévasté. Non seulement le temple a été dévasté, l'autel de Baal a été construit en elle, et les statues d'Asira ont également été faites, mais la magie a été faite et le mal que l'enfant a été brûlé et enterré était endémique (「 Ancien Testament 」 Bas Royal 21:3-7). Et à l'époque de son petit-fils le roi Josias, il a été enregistré que seul le palais désolé a été réparé et à peine 「 le Livre de la Loi 」 a été trouvé (「 Ancien Testament 」 22:8). D'après ces récits, nous pouvons voir que, du temps du roi Ézéchias, le temple de Jérusalem fit sortir Saint ??, et que le sanctuaire était libre du Divin Trésor. Avec la disparition de Holy ?? et le sanctuaire devenant une coquille creuse, les gens sont entrés et sortis et la fornication a eu lieu.

    Kamiwa Festival du sanctuaire Tianwato
    Kamiwa Festival du sanctuaire Tianwato Saint ?? , où la boîte de contrat a-t-elle été transportée. Une caractéristique de Saint ?? est que c'est une boîte sacrée qui devient d'abord un symbole de Dieu et est placé sur deux bâtons. Le Saint ?? a été peint avec des feuilles d'or et deux poulets d'or ont été placés face à face sur le dessus de la boîte. En outre, non seulement ils portaient beaucoup de bâtons en mouvement, mais parfois ils étaient ravis de célébrer et d'honorer Dieu. C'est exactement l'archétype du shikoshi japonais. Non seulement il y a trop de similitudes, mais le Japon a seulement été plus impliqué dans les événements religieux que dans les temps anciens, même si vous regardez partout dans le monde.

    La culture de Kikoshi est quelque chose que tout le monde connaît comme un événement de festival pour consacrer Dieu et consacrer la culture japonaise depuis les temps anciens. En regardant en arrière à ces similitudes, non seulement pouvons-nous presque conclure que les racines de Shikoshi étaient dans Saint ??, mais cela signifie aussi qu'il est très probable que Saint ?? a été amené au Japon.

    Si Holy ?? était amené au Japon par bateau depuis le Temple de Jérusalem, les successeurs de la dynastie David seraient probablement venus au Japon avec Holy. Parce que l'existence de saint ?? est aussi un témoignage de la dynastie David, et il y avait toujours un roi de saint. Si l'événement du festival japonais, les racines de Shikoshi, était dans la boîte de la Sainte ??, alliance d'Israël, les descendants de l'ancienne dynastie David sont venus au Japon avec le Saint ?? et ont été impliqués dans la fondation de la nation. Cela signifie que les racines royales étaient dans la dynastie David et étaient des Judas.

    Cinq. La relation entre Isei et Isaïe, que la généalogie prouve

    Il a longtemps été souligné que le Japon a de nombreuses similitudes avec la culture israélienne, et l'existence de la généalogie est importante, même parmi d'autres.

    La généalogie japonaise remonte aussi à l'Antiquité, et comme fragmentaire, elle est considérée comme l'une des plus anciennes descriptions de la famille concernant I ?? Sungi dans le Shokugoku japonais.

    En outre, selon Guinness Records, 「 Confucius Genealogy 」 de Chine, qui a une histoire d'environ 2500 ans, a été certifié comme le plus long arbre généalogique de l'humanité.

    En outre, la Bible contient également une description de l'ascendance qui couvre 6000 ans d'histoire humaine et les veines humaines d'Israël, et le flux de descendants humains, qui est dit avoir commencé dans les jours d'Adam et Eve, est détaillé. À partir de ces matériaux, on peut voir la relation entre la famille impériale et la dynastie David.

    Tout d'abord, j'ai examiné la généalogie contenue dans la description biblique. Pour le Christianisme, l'Islam et le Judaïsme, l'existence d'Abraham, qui est adoré comme le père de la foi, est grande, et les deux honorent Abraham comme le chef et placent la plus haute priorité sur sa lignée. Par conséquent, même à l'époque de Jésus-Christ, l'attitude de se concentrer sur la généalogie d'Abraham reste la même, et dans le Nouveau Testament 「 Matthieu 」, en détaillant la généalogie de Jésus-Christ, le nom d'Abraham apparaît en premier. Les Évangiles commencent par les mots 「 Généalogie de Jésus-Christ, le fils de David, le fils d'Abraham 」 (「 Nouveau Testament 」 Matthieu 1:1).

    En remontant dans le temps, les descriptions généalogiques sont partout dans la Genèse de l'Ancien Testament. 「 La généalogie d'Adam 」 est décrite dans Genèse 5, et le flux de la progéniture depuis Adam est maintenant visible d'un coup d'œil (「 Ancien Testament 」 Genèse 5). Chapitre 1).

    Et depuis le déluge et la transition vers les jours de Noé, la généalogie a été soulignée, et dans Genèse 10, 「 avec la généalogie des fils de Noé Sem, Cham et Japet 」、Il est à noter que l'histoire de l'humanité a commencé (「 Ancien Testament 」 Genèse 10:1). Des descendants de Noé, le regard brûlant a été versé sur la généalogie de 「 Sem 」 (「 Ancien Testament 」 Genèse 11:10-26), entre autres. Parce qu'Abraham est né de la lignée sémitique, et que Jacob, le petit-fils d'Abraham, a eu 12 enfants comme père de la fondation d'Israël, dont 12 tribus d'Israël sont sorties. Ainsi, dans la lignée israélienne, la généalogie a continué à être enregistrée dans chaque tribu, en mettant l'accent sur l'ascendance et en particulier le système paternel.

    La raison pour laquelle la généalogie a été soulignée en Israël a été de protéger la lignée des élus de Dieu. C'était un témoignage du peuple israélien pour protéger le peuple béni et l'ascendance, et même éviter les races mixtes avec d'autres peuples afin qu'ils ne soient pas tentés par le chemin de l'incrédulité, et de maintenir une lignée pure. Depuis les temps anciens, toute la généalogie en profondeur a été enregistrée par tribu et conservée à travers les générations, et il n'y a rien de tel qu'Israël au-delà du monde. Pour une raison quelconque, sans la culture et les arts libéraux des lettres, ainsi que la fierté des esprits religieux et des auto-nationaux qui voient absolument leur importance, et l'histoire fatidique du peuple, ils déménagent leur lieu de résidence pendant des milliers d'années. C'est pourquoi, même lorsque l'État israélien du nord au sud s'effondre et que de nombreuses personnes se déplacent vers l'est sur le continent asiatique pour rendre la culture du peuple israélien importante dans les régions discrètes du peuple israélien, je n'ai pas oublié. En raison de l'orgueil de la sagesse d'Israël et des élus de Dieu, la généalogie de son propre peuple a été énoncée depuis des générations et a été précisée.

    Ainsi, non seulement le peuple du Royaume d'Israël du Nord, mais aussi le peuple du Royaume de Juda du Sud, le peuple israélien a continué à se déplacer vers l'est sur le continent asiatique en même temps que la destruction de l'État, et beaucoup auraient atteint le continent. La trajectoire discrète du peuple d'Israël et l'existence des colonies israéliennes qui l'accompagnent sont progressivement révélées aujourd'hui, par des recherches menées par le groupe d'investigation israélien Amishab. Plus de détails ont été enseignés à l'Université nationale d'Ariel Israël et sont résumés dans 「 Lost Ten Tribal Pas à Pas 」, écrit par le professeur Abigdor Shahan, qui était actif en tant que conseiller national (Abigdor Shahan 「 Lost Ten Tribal Pas à Pas 」 Kobe Peace Institute 2014).

    L'importance de la généalogie a peut-être été réaffirmée en Chine alors que l'influence de l'ancienne culture israélienne se répandait sur tout le continent asiatique.

    Un exemple est 「 Confucius Genealogy 」, qui attire l'attention aujourd'hui. La présence de Confucius, l'origine de la Généalogie 「 de Confucius datant de 2500 ans, chevauche l'ère immédiatement après que le peuple d'Israël ait déplacé le continent asiatique vers la Chine.

    À cette époque, on ne sait pas dans quelle mesure les intellectuels chinois, y compris Confucius, ont été affectés par la culture de l'Asie de l'Ouest, y compris Israël. Confucius lui-même a peut-être été le propriétaire d'un pedigree impliqué dans les origines d'origine juive et israélienne, simplement parce qu'il était riche en bonne éducation, en connaissances et en arts littéraires. En tout cas, peu de temps après la montée des populations migratrices israéliennes sur le continent chinois, 「 Confucius Genealogy 」 a été enregistré et a laissé son nom dans l'histoire. 「Il peut y avoir une culture de la généalogie qu'Israël attache une grande importance à l'arrière-plan de l'arbre généalogique Confucius 」, et la culture du continent chinois peut avoir été soutenue et décorée par la sagesse de l'Asie de l'Ouest.

    Environ un siècle avant la naissance de Confucius, l'histoire impériale commence dans la terre japonaise des îles. Bien qu'il y ait des objections, basées sur la description du Nihon Shiki, si le début de la couronne de l'Empereur avec le couronnement du premier empereur Shimu était environ 660 avant son origine, c'était 60 ans après la destruction du Royaume du Nord d'Israël.Après que le Roi Ezéchias s'est effondré dans le Royaume de Juda du Sud、Cela coïncide avec le moment où la nation a commencé à périr. Par conséquent, si une ligne d'Isaïe s'est échappée de la terre d'Israël à la fin du roi Ézéchias et s'est déplacée dans l'archipel japonais, les descendants de la famille royale ont grandi et ont assumé le trône en tant que premier empereur du Japon, le flux de l'histoire est merveilleux.

    Même au Japon, la lignée de l'empereur a reçu la plus haute priorité, et la généalogie a été enregistrée dans des livres d'histoire tels que Nihon Shiki et Koshiki jusqu'à ce que les détails. Il est à noter que la généalogie a été soulignée et enregistrée dès le début dans l'histoire fondatrice japonaise. Il est considéré comme une preuve de l'arrière-plan de la culture continentale qui valorise la généalogie, et peut être appelé les cristaux de la sagesse d'Israël et le talent littéraire. De cette généalogie, vous pouvez résoudre le mystère de la montée d'Ise ?? et les racines de la famille royale.

    Généalogie des Sept Royaumes
    Généalogie des Sept Royaumes 

    Isoh ?? , le père de Kunimori, était un véritable juif du royaume de Juda du Sud en Israël, et était un prophète Isaïe, qui peut être compris à partir de la généalogie d'Iso ?? Ei dans les Shokushi du Japon. Je vais. Selon la généalogie de Nihon Shiki liée à I ?? Sung-e, je ?? Sung-sei qui était impliqué dans Kunigumi、La sixième génération du Père est Sapoden ( 「 Shiki japonais ① Zhou 1 Shinshu [ Supérieur ] ~ Volume 1er empereur 」 Littérature classique japonaise 1994 p.25 ). Cette généalogie parent-enfant serait un matériau soutenant Ésaïe. Tout d'abord, 「 Isana 」 de I ?? La chienne peut être interprétée comme 「 Isaya 」 et 「 Nagi 」 peut également être interprétée comme 「 monarque 」 en hébreu. , 「 Isanagi 」 signifie、Il est possible qu'Igu et Isaïe soient la même personne. La généalogie qui le soutient est le nom du père. La Bible déclare que le prophète Isaïe est 「 le fils d'Amotsu 」 ( 「 Ancien Testament 」 Ésaïe 1: 1, 2: 1 ). Dans le secrétaire japonais adverse, je ?? Le père de Sono est décrit comme Sanko ( Omitsu ). Son nom est censé indiquer la même personne parce que sa prononciation imite le père d'Isaïe 「 Amotsu 」. JE ?? Ise est considéré comme le prophète Isaïe.

    S'il est vrai qu'Isaïe, une famille royale d'Israël, est arrivée au Japon il y a plus de 2600 ans, on ne peut pas appeler une histoire dans laquelle le japonais Kokushi ou Koshiki a été créé sans aucune raison.

    Le contenu de l'insigne est basé sur des fruits historiques, et tout en les compilant, ils sont rajeunis comme un livre d'histoire soigneusement écrit, mythifiant les anciens migrateurs.

    La promenade en bateau vers l'archipel japonais est trop loin, et la route de Taïwan aux îles Yaeyama, en particulier de l'île Ishigaki au nord, n'est pas du tout à la pointe de la mer, il n'y a donc aucune forte croyance en une foi éclairante et la mort. C'était un monde inconnu où personne ne pouvait voyager. Cependant, si le chef de la flotte était Isaïe, qui a écrit la prophétie selon laquelle il adorerait Dieu à 「 Îles de la mer 」, Sun Rising 「 Îles de l'Est 」, Par la foi absolue d'être protégé de Dieu、Vous continuerez à connaître tout voyage dangereux en bateau. En raison de ce courage et de cette foi, je pense qu'Ichijo a atteint l'île Awaji et la nation a commencé à être créée. Tout simplement parce que je me rends compte qu'Isei et Isaïe peuvent être la même personne de la généalogie ancienne, la vision de l'histoire change.

    6.Points communs entre Isei et les descendants d'Isaïe

    En supposant que le fils de Saihodo, Iso Jing, était la même personne que le fils d'Amotu, Isaïe, le père de Susanoo et Amateras était également le prophète Isaïe, venu d'Israël. Depuis Isaïe lui-même est une famille royale de la dynastie David, Susano et Amateras ont été impliqués dans la fondation du Japon en tant que successeurs de la vraie nature de la dynastie David, changeant l'interprétation de l'histoire. Puisque l'Ancien Testament décrit également les enfants d'Isaïe, je l'ai comparé à celui de Susanoo, le fils de moi ?? Chanté.

    Selon l'Ancien Testament, Isaïe est associé à une femme prophète et un garçon béni est né de Dieu ( 「 Ancien Testament 」 Ésaïe 8: 3 ). Si Isaïe était Iso ?? , alors la femme prophète serait moi. Et les garçons nés à Isaïe ont le sens de 「 Mahel Sharal Hash Baz 」, 「 la ségrégation est rapide, le pillage est rapide 」. Nommé ( 「 Ancien Testament 」 Ésaïe 8: 1 ). Isaïe rappelle que la prophétie selon laquelle le Royaume d'Israël du Nord s'effondrera avant la croissance d'Akiko et que le pays est sur le point d'exploser rapidement.

    Isaïe, qui a reçu le nom d'un garçon qui symbolise 「 sectomie 」 et 「 pillage 」, constate en même temps que l'enfant devient la lumière du monde, le sauveur. 「Une seule fraise est née pour nous. Un garçon nous a été donné. L'autorité est sur son épaule. Son nom est 「 leader étonnant, dieu puissant, père éternel, vous de paix 」. L'autorité augmente et la paix ne cesse pas sur le trône de David et de son royaume 」, et est décrite dans le Livre de l'Ancien Testament d'Isaïe ( 「 Ancien Testament 」 Ésaïe 9: 5-6 Section ). En d'autres termes, Ésaïe a reçu la prophétie selon laquelle le garçon qui déclencherait l'effondrement du Royaume d'Israël du Nord deviendrait en fait le Sauveur de la nation. Non seulement cela mène à l'image violente des jeunes jours de Susanoo, le fils d'Ibushin, mais aussi parce qu'il a depuis joué un rôle important en tant que Sauveur de la nation pour protéger la terre, le garçon, Isaïe. L'enfant et Susanoo étaient peut-être la même personne.

    Susanoo, le fils de I ?? Sung-bo, est décrit dans Shokushi, et dans Koshiki, Sanyo Keno est décrit comme la vie (seulement pour Takeshisa). La signification du kanji, en particulier dans ce dernier, semble avoir quelque chose en commun avec la signification du nom de l'enfant d'IsaïeLe nom d'un enfant nommé Mahel Sharal Hash Baz 」 est hébreu, le déchiquetage 「 est rapide, et le pillage est rapide 」, donc il y a six kanji dans la signification de ce nom. Je pense que les noms ont été triés dans le livre. Il semble y avoir le sentiment que la nation sera reconstruite dès que possible. 「 」 「 de Kenzoosu (Susano) le fait rapidement, 」 「 le demande, 」 「 」 aide, et 「 Nono」 suit la trajectoire israélienne, les empreintes de pas, 「 règne en tant que monarque.Ken 」 est une reprise nationale、

    De la généalogie de la dynastie juive et de la description des insignes, nous trouvons divers points communs et regardons le flux de l'histoire, et au pied, nous pouvons voir que l'histoire d'Israël et du Japon antique se chevauche mystérieusement. Non seulement cela suggère que de nombreux immigrants israéliens ont émigré au Japon dans les temps anciens, mais cela peut signifier que la dynastie David a été reprise par l'histoire de la famille impériale japonaise. Ce n'est plus un mythe, mais une réalité dans l'histoire du continent asiatique que la domination de la nation a commencé en raison de la famille royale, qui est également dit être Tenshu, un groupe ethnique plein de connaissances et d'éducation comme un ancien, errant, dans un pays insulaire loin de l'archipel japonais. Si vous regardez la généalogie des dieux énumérés dans le Nihon Shiki et les points communs des veines humaines énumérées dans les livres d'histoire et les prophéties de la Bible, alors la dynastie David a miraculeusement hérité sur l'archipel japonais.

    7.Shion, une crête familiale de la famille Judah

    Le Temple de Jérusalem, construit par le roi Salomon, fils du roi David, devait être le bâtiment le plus majestueux de l'histoire de l'humanité. Aujourd'hui, vous ne pouvez en voir qu'une partie, comme les murs après la destruction du temple, mais la conception détaillée du bâtiment est détaillée dans l'Ancien Testament. L'attention est le visage de l'endroit où le roi Salomon est assis. Selon le titre de la famille royale, le trône était en ivoire recouvert d'or, 「 Il y avait des fauteuils des deux côtés du siège, et deux lions se tenaient à côté 」 (「 Ancien Testament 」 Sur le roi 10:18-19). Il y a aussi 6 marches sur le trône, 「 12 lions debout à gauche et à droite 」 enregistré (「 Ancien Testament 」 10 ème dans les Signaux royaux). Chapitre 20).

    L'existence d'un lion était importante pour la dynastie David, où le roi Salomon a réussi. Parce que le lion était l'une des 12 tribus d'Israël, un symbole de la tribu de Juda, et le roi David et le roi Salomon étaient les Juda. À la fin de la Genèse, ce que Jacob a dit sur la mission et la vie d'hôte de chaque tribu au temps de Jacob, le père d'Israël. Et pour le Judas, 「 Judas est spécifié comme le fils du lion 」, et 「 le sceptre n'est pas séparé de Judas et la canne de gouvernance n'est pas séparée des pieds 」 est une mission pour l'avenir. A été dit (「 Ancien Testament 」 Genèse 40:9、「 Ancien Testament 」 Genèse 40:10). Cela signifie que le roi de l'Etat d'Israël est né du peuple de Juda, et sa royauté continue jusqu'au point. Par conséquent, à l'époque du roi Salomon, le trône du temple était décoré d'une statue de lion qui devint un symbole du peuple de Juda à gauche et à droite.

    Aujourd'hui, il y a un discours pour une paire de ??chiens qui sont construits pour dire qu'ils devraient être à la fois à l'entrée du sanctuaire et à la visite de la salle de culte. Dans le commentaire du sanctuaire, les chiens 「 ?? sont dans le sens des chiens Koryo, et la théorie selon laquelle 」 est placé dans une paire avec le lion, dont l'origine est 「 basée sur la foi traditionnelle 」. (?Siège du sanctuaire'). En outre, il a été amené du continent via la péninsule coréenne, de l'ère Ewan à l'ère Nara, et la statue du lion ressemble à un chien, donc cela signifie un koryo, ou un anorexie, ce qui signifie un deuil. Comme un chien de (Koma)、Je pense qu'il s'appelle maintenant 「 Dog ?? 」. Et ?? chiens 「 ont été placés dans le bâtiment impérial à l'époque Heian comme l'un des outils pour pousser les portes, les bonnes intentions, et les tapis 」 ont été placés au sanctuaire seulement en tout temps pour protéger les enceintes sacrées. Quand il est venu à jouer un rôle, les、Le professeur Fujimoto de la National Academy University, qui est l'autorité du Shinto, explique (Yoritsuko Fujimoto 「 ?? chien dans le sanctuaire Meiji? 」Le Japan News 23 Janvier 2017).

    La page d'accueil du sanctuaire Meiji donne également une explication polie de l'origine des chiens.

    L'origine des chiens remonte à l'Inde ancienne d'Orient et est attribuée à 「, où la statue du lion est passée par la route de la Soie encombrante 」 au Japon (?「Q & A Meiji Shrine Relationship, pourquoi Meiji Shrine n'a pas de chiens? 」「)Il y avait une mode 」 dans les anciens pays de l'Orient qui utilisait le Saint, le Roi des Centuraux comme gardien de Dieu et du trône, et les pyramides égyptiennes en étaient dérivées, puis la famille royale de l'Europe de l'Ouest、Comme mentionné ci-dessus, le Japon a été introduit de Chine. On suppose également qu'il est aussi la racine d'un chien ??, car il peut y avoir des statues de lion des deux côtés du Bouddha, même dans l'Inde ancienne.

    On ne sait pas si les racines de la pyramide seront liées à l'ancien lion d'Orient, qui protégerait les dieux. Qu'est-ce qui est certain, c'est que la forme originale d'un chien ?? est un lion du continent. Si vous suivez les racines continentales du lion, il est probable que les symboles de la tribu de Juda, le fils de Jacob, ont été associés au lion vers le dernier 21 ème siècle en Israël, le coin de l'ancien Orient. Pour une raison quelconque, une statue de lion a été placée dans le temple de Jérusalem, où le roi Salomon, la sortie de la tribu Juda, a été implicitement montré la relation entre la dynastie David et le peuple Juda. Puis, si un descendant de la dynastie David, un descendant du roi Salomon, venait au Japon avec Isaïe, il serait un symbole de la tribu de Juda quand il a consacré les dieux impliqués dans la fondation de la nation dans le sanctuaire. N'est-il pas naturel de laisser la statue du lion le long du chemin.

    Usa Shrine, qui devient le temple principal de Hachiman
    Usa Shrine, qui est le palais général de Hachiman

    On croit que le clan juif du système continental a activement effectué la statue du lion, ?? chien enchâssant. Vers le premier siècle, un grand nombre de migrants sont venus au Japon via la péninsule coréenne en raison de la tourmente du continent. Parmi eux se trouvait M. Qin, qui était plein de bonnes connaissances et de talent. M. Qin a érigé le sanctuaire Hachiman dans tout le pays, et seulement quand la statue du lion sera-t-elle construite sur le côté du chemin menant aux salles de culte de ces sanctuaires. On croit que le sanctuaire Hachiman, comme son nom l'indique, était un témoignage que le peuple de Juda du Royaume de Juda du Sud a été impliqué dans la construction de ces sanctuaires.

    En hébreu, le Juda ⁇ (Yehuda) Yehuda, Yahuda, et les Juifs qui succèdent à la lignée de Juda ⁇ (Yehudi), Yehdi, Yahdi, disent. On croit que le mot hébreu était ?? parce que le mot japonais 「 Yawata 」 imite la prononciation de 「 Yafda et était à l'origine le même mot.

    Si 「 Yahuda 」, qui signifie le Judas, est l'étymologie de 「 Hachiman 」, alors les Judas ont été impliqués dans les racines du sanctuaire Hachiman. Cependant, le père fondateur, les dieux, qui ont été impliqués dans le pays, sont les origines du Judas. Par conséquent, les racines des chiens ?? sont susceptibles de remonter à l'ancien Israël.

    ??Si les racines des chiens et les racines du Shinto sont étroitement liées à la dynastie David d'Israël, cela signifie que les ancêtres de l'Empereur enchâssé dans le Shinto étaient, en effet, la tribu Juda d'Israël. ??L'existence des chiens peut aussi trouver la possibilité que les racines de l'Empereur soient associées aux Judas.

    8.La culture la plus délicate de la tribu de Juda d'Israël

    Beaucoup de Japonais pourraient penser qu'aucun autre pays ne regarde au-delà du monde et a une culture plus délicate, habile et particulière que le Japon. Une culture mystérieuse et ancienne a été cultivée sur l'archipel japonais, bien qu'il s'agisse d'une nation insulaire flottant dans la mer loin des régions où la Mésopotamie et la civilisation égyptienne antique se sont développées.

    La raison en est que le Japon est le point final de la Route de la Soie, et dans l'histoire de la longue humanité, de nombreux migrants ont voyagé du continent asiatique à l'archipel japonais avec une excellente civilisation continentale. Sans un certain pouvoir politique, un sens avancé du but, un pouvoir économique et des valeurs religieuses difficiles à traverser la mer vers l'est, il aurait été impossible de faire une croisière. Par conséquent, on suppose que les anciens migrateurs qui ont pu atteindre l'archipel japonais ont été les premiers à être puissants et que les gens du groupe de la connaissance étaient la majorité. On croit que les contributions des populations migratrices de ces continents asiatiques ont développé une culture unique de l'archipel fin au Japon basée sur la civilisation avancée et les arts libéraux du continent depuis les temps anciens.

    Parmi les populations migratrices du continent, celles qui ont eu la plus grande influence sur l'histoire japonaise sont celles qui ont émigré d'Israël en Asie de l'Ouest. Aux 8 ème et 7 ème siècles avant JC, après la destruction du Royaume d'Israël du Nord et la destruction du Royaume de Juda du Sud, de nombreux Israélites ont quitté le pays et se sont dirigés vers l'est. Peu d'entre eux ont atteint l'archipel japonais. On pense que le migrateur d'Israël a été impliqué dans la vie nationale en tant qu'ancêtre du pays fondateur. En supposant que c'était l'une des tribus de Judas dirigées par le prophète Isaïe qui a constitué la brigade et a d'abord visité le Japon, les racines de la nation insulaire mais une culture délicate et obsessionnelle ont germé.

    Le peuple d'Israël était d'un grand talent et d'une grande sagesse en tant qu'électeurs sélectionnés par Dieu, et les 12 tribus étaient considérées comme excellentes. Parmi eux, les Judas étaient exceptionnels, notamment dans l'artisanat et l'art. À l'époque de Moïse, qui remonte à l'époque, la vie de Dieu exige le besoin urgent de faire une tente mobile appelée le tabernacle, une boîte de contrats et divers équipements de fête qui lui sont associés, et l'artisan de Juda est Dieu. A été appelé par et a été chargé. Il était clair que Dieu l'a dit à Moïse. 「Voici, j'appelle Bethaluel, le fils d'Uri, le petit-fils des Peuls de Juda, pour remplir l'esprit de Dieu, pour donner sagesse, sagesse et connaissance, et pour fabriquer de l'or, de l'argent et du bronze. Pry a design for crafting, flipping gemmes、Faire tous les métiers, tels que la gravure sur les arbres 」 À la suite de cet ordre, les Judas ont été identifiés comme des artisans qui polissent l'artisanat ( 「 Ancien Testament 」 Exode 31: 2-5 Section ).

    Comme l'écrivait l'ancien Livre bleu sur les détails de l'artisanat à produire, le contenu était très détaillé et devait être fait comme tout était ordonné. Et toutes les fêtes, y compris le tabernacle, les boîtes et les chandeliers, et même les vêtements portés par les prêtres, devaient être faites avec un contenu fixe. Pour cette raison, les membres du peuple Juda ont été choisis comme artisans parce qu'ils étaient l'artisanat le plus talentueux du peuple d'Israël. Les Judas qui continuaient de perfectionner leurs artisans continuaient de montrer leurs talents en s'engageant dans des sensations esthétiques telles que l'artisanat, l'art et les textiles, et devinrent un coup d'œil à 12 tribus.

    On suppose que le centre de ses membres était le Judas, car le premier migrateur israélien vers la nation était une brigade visant à hériter de la dynastie David. En d'autres termes, depuis le début de l'histoire, les descendants de la tribu de Juda, qui sont riches dans les métiers les plus habiles d'Israël, ont créé une base pour la culture de l'archipel. Et dans la sphère culturelle japonaise partout, depuis les temps anciens, la tradition de Judas de faire des choses sacrées de tout mon cœur respirait, et l'artisanat a été repris à la postérité. De cette façon, une culture de l'attention qui revendique la délicatesse de la flexion du monde et de l'excellent artisanat a été nourrie au Japon.

    Les gens avec des cultures avancées telles que leurs excellents métiers traditionnels et techniques de fabrication sont venus de l'Asie de l'Ouest au Japon à la suite de la production nationale, et les gens sont devenus résidents partout sur l'archipel japonais, où la nouvelle culture Il va fleurir et grandir. La raison pour laquelle la culture japonaise d'aujourd'hui possède une délicatesse unique dans le monde et est louée comme une question de cours pour sa popularité d'emploi, qui est particulier à propos de tout, et permet l'artisanat le plus élevé du monde et de la poterie à être créé、C'est le sang des Judas qui aiment l'esthétique chez les Japonais. Cela ne voudrait-il pas dire que beaucoup des premiers membres d'Israël sont venus de Juda. Le peuple de Juda est celui qui succède à la lignée de la dynastie David et peut également conduire aux racines de la famille impériale japonaise. La possibilité que les ancêtres de l'Empereur soient la tribu de Juda d'Israël peut également être déduite de la culture fine spécifique au Japon.

    Les contributions des Judas se limitaient à la culture de l'artisanat et de l'art. À l'époque du roi David, il s'avère que le roi lui-même était doué pour jouer, chanter et danser des instruments de musique. Surtout dans la scène de l'honneur de Dieu, le roi David chantait fort, dansait et jouait parfois de la lyre. Une telle fusion de la foi, de la musique et de la danse a toujours remplacé la culture des festivals au Japon. Il existe de nombreux types de festivals japonais, et il y a beaucoup de choses traditionnelles à grain étroit avec diverses cérémonies religieuses, y compris Shikoshikoshi, qui se tient là. Dans le contexte de ces fêtes et cérémonies délicates, la présence de David, le représentant de la tribu de Juda, qui a accordé la plus haute priorité à la consécration de Dieu, se distingue. Parce que ses racines ont été héritées du Japon, même aujourd'hui, le Japon bénéficie de la culture la plus délicate du monde.

    [Références]

    • GrayRobert. Une clé de l'Ancien Testament et des Apocryphes. Gilbert & Rivington, Imprimantes, 1811
    • Abigdor Shahan. Les pas des dix tribus perdues de la terre d'Israël au Japon. Kobe Peace Research Institute, 2014
    • Siège du Sanctuaire | Site officiel. [Date d'accès: Février 22, 2021]
    • Traduction biblique familière. Société Biblique Japonaise, 1976
    • Nouvelle traduction biblique. Société Biblique Japonaise, 1988
    • Yoritomo Fujimoto. “ Meiji Shrine ??Avez-vous des chiens? ” Le Japan News, 23 Janvier 2017
    • Une collection complète de littérature classique japonaise. Nihon Shiki ① Zhuichi Shrine [Haut] ~ Vol. Empereur Nishikami. Kodokan, 1994
    • Sanctuaire Meiji. “Q & A Foire Aux Questions et Réponses Pourquoi n'y a-t-il pas de chien dans le Sanctuaire Meiji? ” Sanctuaire Meiji [Date d'accès: Février 2, 2021]

     

     Peut-être que l'Ancien Testament a été craché de la mer à la terre et a repris des vies

    Livre de Jonas  Il a peut-être été nommé île Yonaguni après la description.

    Et la série d'îles ne sera appelée que l'archipel de Yaeyama.

    Yae Mountain signifie > Yae en hébreu, donc Yae Mountain est 「 La Montagne de Dieu 」. Il peut être interprété comme les îles Yaeyama, ce qui signifie des îles 「 avec les montagnes de Dieu 」.

    Le but d'Isaïe est 「 Les îles orientales sont 」, car ce sont les nouveaux sites promis par Dieu, et ces îles sont 「 les îles de la Montagne de Dieu 」 「 les îles Kamiyama 」. A été appelé

     

    Okinawa Naha qui signifie repos

     


    votre commentaire
  • le Missionnaire qui a introduit le christianisme au Japon

    François Xavier a fait un jésuite de la région basque espagnole qui fut le premier a introduit le christianisme au Japon et a fait connaître comme l'apôtre de l'Orient. Il debarqua à Kagoshima en 1549 (pério de Sengoku) et pendant son séjour de deux ans à bas, il se consacra à l'évangélisation à Hirado et Yamaguchi, baptisant plus de 500 personnes.

    En 1551, à l'invitation d'Otomo Sorin, il vit dans la ville d'Oita et mena des activités missionnaires, et en 1553, l'église Funai fut construite.

    Ensuite, il retourne en Inde, base de son travail missionnaire en Orient, avec quatre jeunes Japonais, puis envisagea de faire un travail missionnaire en Chine, mais en 1552 (pendant la pério de des Royaumes combattants), il mourut d'une maladie à l'étranger. En 1622 (pério de Edo), il fut nominé saint de l'Eglise catholique.

    http://www.qsr.mlit.go.jp/suishin/story2019/04_6.html

     

    Chrétiens cachés et « Père Garnier » et « Père Halb »

    Pendentif la pério de Edo, lorsque le shogunat d'Edo a interdit le christianisme et que la poursuite du christianisme s'est intensifiée, les chrétiens d'Amakusa sont devenus des « chrétiens cachés » qui ont été maintenus leur foi tout en prenant soin d'assurer leur subsistance.

    Apres la levée de l'interdiction du christianisme, des missionnaires furents envoyés de Nagasaki à Amakusa et travaillerent à l'eduquer les chrétiens cachés.

    En 1933 (Showa 8), le missionnaire français le père Garnier fonda l'église d'Oe, et en 1934 (Showa 9), a, son collègue missionnaire français le père Halb fonda l'église de Sakitsu avec la coopérative des croyants. Le village de Sakitsu o se trouve l'église de Sakitsu fait partie des « sites chrétiens cachés de la région de Nagasaki et d'Amakusa », qui ont été inscrits au patrimoine culturel en 2018.

    04_6_1

     

     

     

     

     

     

     

     


    votre commentaire
  •  

     

    gélyana ܓ݁ܶܠܝܳܢܳܐ 

    Revelation 1

    1 gelyānā de yešhūwah mašhyḥā

    revelation de Jésus l'oint (le Messie)

    ܓ݁ܶܠܝܳܢܳܐ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ manifestation, revelation, 

    Apo - calypse du grec APO + Calypso > découvrement / dévoilement

    revelation Exode 5.22 ܐܡܼܪ ܥܠ ܓܠܝܢܐ ܕܗܘܼܐ ܥܠܘܗܝ‏ 

    LUKE 2:32 ܠ ܓܼܸܠܝܵܢܵܐ ܕܿܥܲܡ̱ܡܸ̈ܐ‏

    manifestation, dévoilement, découvrement  

    2 Théssaloniciens 2:8 : ܒܿ ܓܼܸܠܝܵܢܵܐ ܕܿ ܡܸܐܬܼܼܝܬܼܸܗ‏

    1 Tim 6:14 : ܠ ܓܼܸܠܝܵܢܸܗ ܕܿ ܡܵܪܲܢ ܝܸܫܘܼܥ ܡܫܼܝܚܵܐ

    2 Tim 1:10 : ܸܐܬܼܓܿܲܠܝܲܬܼ ܗܵܫܵܐ ܒܿ ܓܼܸܠܝܵܢܸܗ‏

    Tite 2:13 : ܘܲ ܠ ܓܼܸܠܝܵܢܵܐ ܕܿܬܼܸܫܒܿܘܼܚܬܸܿܗ ܕܿܲ ܐܠܵܗܵܐ ܪܲܒܿܵܐ‏ 

    ܓܠܝܢܐ galyana

    1 ,Corinthians 12:7 ܠ ܐ݈ܢܳܫ ܐ݈ܢܳܫ ܕ݁ܶ ܝܢ ܡܶܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܠܶܗ ܓ݁ܶܠܝܳܢܳܐ ܕ݁ ܪܽܘܚܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ ܥܳܕ݂ܪܳܐ ܠܶܗ 

     7 à chacune personne (anash ) est donné mét'yéhab lui la manifestation de l'Esprit galyana d'ruwha

    7 ܠ ܐ݈ܢܳܫ ܐ݈ܢܳܫ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܬ݂ܺܝܗܶܒ݂ ܠܶܗ ܓ݁ܶܠܝܳܢܳܐ ܕ݁ܪܽܘܚܳܐ

    1 Corinthians 14:26 ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܐܰܚܰܝ ܕ݁ܶܐܡܰܬ݂ܝ ܕ݁ܡܶܬ݂ܟ݁ܰܢܫܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܰܐܝܢܳܐ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܶܗ ܡܰܙܡܽܘܪܳܐ ܢܺܐܡܰܪ

    ܘܰ ܐܝܢܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܶܗ ܝܽܘܠܦ݁ܳܢܳܐ

    ܘܰ ܐܝܢܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܶܗ ܓ݁ܶܠܝܳܢܳܐ

    ܘܰ ܐܝܢܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܶܗ ܠܶܫܳܢܳܐ

    ܘܰ ܐܝܢܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܶܗ ܦ݁ܽܘܫܳܩܳܐ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܠ ܒ݂ܶܢܝܳܢܳܐ ܢܶܗܘܝܳܢ

    ܐܬܓܠܝ > at'gély > reveal, manifest / révélé, manifésté

    gélyana > révélations de Jésus

    ܐܬܓܠܝ

    John 12:38 ܕ݁ ܬ݂ܶܬ݂ܡܰܠܶܐ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶ ܐܫܰܥܝܳܐ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܕ݁ܶ ܐܡܰܪ ܡܳܪܝ ܡܰܢܽܘ ܗܰܝܡܶܢ ܠ ܫܶܡܥܰܢ

    ܘܰ ܕ݂ ܪܳܥܶܗ ܕ݁ ܡܳܪܝܳܐ ܠ ܡܰܢ ܐܶܬ݂ܓ݁ܠܺܝ 

    Romans 16:25 ܐܶܬ݂ܓ݁ܠܺܝ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܶܐ ܕ݁ܰ ܢܒ݂ܺܝܶܐ

    ܘܰ ܒ݂ܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܰ ܠܥܳܠܰܡ ܐܶܬ݂ܺܝܕ݂ܰܥ ܠ ܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܠ ܡܰܫܡܥܳܐ ܕ݁ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ  

    Ephesians 3:5 ܗܰܘ ܕ݁ܰܒ݂ܕ݂ܳܪܶܐ ܐ݈ܚܪܳܢܶܐ ܠܳܐ ܐܶܬ݂ܺܝܕ݂ܰܥ ܠܰ ܒ݂ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܗܳܫܳܐ ܐܶܬ݂ܓ݁ܠܺܝ ܠܰ ܫܠܺܝܚܰܘܗ݈ܝ ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ ܘ ܠܰ ܢܒ݂ܺܝܰܘܗ݈ܝ ܒ݁ܪܽܘܚ  

    Colossians 1:26 ܐ݈ܪܳܙܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܡܟ݂ܰܣܰܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܥܳܠܡܶܐ ܘ ܡܶܢ ܕ݁ܳܪܶܐ ܗܳܫܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܓ݁ܠܺܝ ܠ ܩܰܕ݁ܺܝܫܰܘܗ݈ܝ  

    1 Peter 1:12 ܘܶ ܐܬ݂ܓ݁ܠܺܝ ܠܗܽܘܢ ܟ݁ܽܠ ܕ݁ܒ݂ܳܨܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܠܰܘ ܠܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ ܒ݁ܳ ܥܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܐܶܠܳܐ ܠܰܢ ܕ݁ܺܝܠܰܢ ܡܶܬ݂ܢܰܒ݁ܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܗܳܫܳܐ ܐܶܬ݂ܓ݁ܠܺܝ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ ܝܰܕ݂ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ ܣܰܒ݁ܰܪܢܳܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܕ݁ܶܐܫܬ݁ܰܕ݁ܰܪ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܗܶܝܢ ܒ݁ ܗܳܠܶܝܢ ܡܶܬ݂ܪܰܓ݂ܪܓ݂ܺܝܢ ܐܳܦ݂ ܡܰܠܰܐܟ݂ܶܐ ܕ݁ܰܢܕ݂ܰܝܩܽܘܢ   

    1 John 3:2 ܚܰܒ݁ܺܝܒ݂ܰܝ ܗܳܫܳܐ ܒ݁-ܢܰܘܗ݈ܝ ܚܢܰܢ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ

    ܘ ܠܳܐ ܐܶܬ݂ܓ݁ܠܺܝ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠ'ܗܳܫܳܐ ܡܳܢܳܐ ܥܬ݂ܺܝܕ݂ܺܝܢܰܢ ܕ݁ܢܶܗܘܶܐ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢܰܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܡܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܓ݁ܠܺܝ ܒ݁ܰܕ݂ܡܽܘܬ݂ܶܗ ܗܳܘܶܝܢܰܢ

    ܘ ܚܳܙܶܝܢܰܢ ܠܶܗ ܐܰܝܟ݂ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ 

    Translations

    (Etheridge) MY beloved, now are we the sons of Aloha; and it'is not manifest as yet, what we are to become, but we know, that when he is manifested, in his likeness we are and see him, according to that which he is.

    (Murdock) My beloved, now are we the sons of God; and hitherto, it hath (not appeared) what we are to be: but we know that, when he shall appear, we shall be in his likeness, and we shall see him as he is.

    (Lamsa) My beloved, now we are the sons of God, and as yet it (has not been revealed) what we shall be: but we know that when he shall appear, we shall be in his likeness; for we shall see him as he is.

    (KJV) Beloved, now are we the sons of God, and (it doth not yet appear) what we shall be: but we know that, when he shall appear, we shall be like him; for we shall see him as he is.

    Colossiens 1

    26 le mystère celui  de caché couvert, hide

    26 arāzā haw d'méḵasay wā men ᶜālma wé men dāra hāšhā d'yan ᵓaṯ'galy les qadyšhawhy

    26 ܐ݈ܪܳܙܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܰܡܟ݂ܰܣܰܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܥܳܠܡܶܐ ܘ ܡܶܢ ܕ݁ܳܪܶܐ ܗܳܫܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܬ݂ܓ݁ܠܺܝ ܠ ܩܰܕ݁ܺܝܫܰܘܗ݈ܝ 

    27  A qui Dieu a voulu faire "connaître" quelle est la richesse de la gloire de ce mystère parmi les Gentils savoir (Christ en vous) l’espérance de la gloire.

    Jérusalem (le Christ parmi vous) ?  

    Colossiens 1:27  Dieu a bien voulu leur faire connaître de quelle gloire est riche ce mystère chez les païens : c’est "le Christ parmi vous" ! l’espérance de la gloire !*

    version TOB  > Christ au milieu de vous ??

    Colossiens 1:27  Il a voulu leur faire connaître quelles sont les richesses et la gloire de ce mystère parmi les païens : Christ au milieu de vous, l’espérance de la gloire !

    en araméen c'est écrit : ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ ܟ݂ܽܘܢ mashyHa en b ܒ݂ vous ܟ݂ܽܘܢ kuwn

    ܒ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ b ܒ݂ en ܥܰܡ݈ܡܶܐ émma > les peuples et non pas les paîens mauvaise traduction

    Colossians 1

    27 ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܨܒ݂ܳܐ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ ܢܰܘܕ݁ܰܥ ܡܳܢܰܘ ܥܽܘܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܫܽܘܒ݂ܚܶܗ ܕ݁ܐ݈ܪܳܙܳܐ ܗܳܢܳܐ ܒ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܕ݁ܗܽܘܝܽܘ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܟ݂ܽܘܢ ܣܰܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܫܽܘܒ݂ܚܰܢ

    27 laylēyan d'ṣaḇā ᵓălāhā d'nawdaᶜ mānaw ᶜūwṯrā d'šhūwḇéHēh d'rāzā hānā bᶜ-amma d'hūwyūw mašhyḥā d'-ḵown saḇrā d'šhūwḇaHyan

    Colossians 1:26 le mystère  caché de tout temps et dans tous les âges mais révélé maintenant à ses saints

     


    votre commentaire
  • SIGNIFICATION DU MOT «ENVOYÉ».

    la Bible mentionne clairement que le Père a envoyé son Fils dans le monde (Jean 3:17; 17:18). 

    Le problème réside donc sur la signification qu'on donne au mot «envoyé». 

    Cela va peut-être en surprendre quelques-uns car le mot «envoyé» dans le Grec est «apo-stello»

    d'où nous avons le mot «apôtre», un mot composé de «apo» qui signifie «distancer, éloigner, écarter, séparer»

    et de «stello» qui signifie «mettre, placer, mettre en ordre, arranger, se déplacer, se retirer, s'en aller

    ou s'abstenir de relation familière avec quelqu'un

    En aucune façon JÉSUS a-t-il été envoyé "par une personne divine autre que Lui-même"

    la décision de s'incarner dans la chair lui appartient à Lui seul puisqu'Il est l'Esprit Éternel qui détermina Lui-même de prendre une forme corporelle parmi nous. 

    La notion que le Fils a été envoyé du Père doit être écartée

    la doctrine de la trinité est une fiction théologique catholique et qu'il n'y a donc pas trois personnes en Dieu ...

    Jésus dit clairement que le Père est en Lui et non pas à l'éxtérieur de lui

    ou quelque part dans l'univers

    où sur une planète mystérieuse qui se nommerait «le Ciel»

    ou encore dans quelque royaume invisible séparé de notre réalité. 

    Non ! le Père est dans le Fils 

    Les Saintes-Écritures nous révèlent que les deux sont identique et cela est indéniable, ces textes prophétiques n'indiquent aucunement qu'il s'agit de deux personnes, une qui se nommerait le Père et l'autre le Fils.

    Jésus est donc YaHWeH (MAR'Yah) le Père Éternel manifesté dans la chair comme Fils

    Et puisque Dieu est Esprit et qu'il est Saint

    il est évident que Jésus est le Saint-Esprit qui se forma un corps dans le sein de la vierge Marie pour devenir notre salut.

    En fait, son nom même l’identifie comme tel. L’ange Gabri'El a déclaré à Joseph, au sujet de la vierge Maryam

    «Elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de JÉSUS, car c’est Lui qui sauvera son peuple de ses péchés.» (Matt. 1:21)

    Car le mot français «Jésus» est en fait la forme grecque du nom hébreu «Yéshua».

    Et «Yeshua» signifie «Sauveur».

    Or puisque le nom «Jésus» signifie, dans la langue hébraïque, «YaHWeH-Sauveur», et que selon les prophètes

    il y a un seul Sauveur et non deux, un qui se nommerait le Père et l'autre le Fils

    il est indéniable que Jésus est le Père Éternel manifesté dans la chair comme le Messie promit et attendu depuis si longtemps. Ainsi Jésus, dans son nom même, est directement identifié au Dieu des Écritures de l’Ancien Testament.

    Le grand JE SUIS, le Rocher, le Berger, le Créateur YaHWeH Lui-même est devenu notre Sauveur, et le nom «Jésus» affirme cela.

    le nom de «Père» signifie littéralement «la Source, l'Origine, le Concepteur qui engendre toutes choses, le Producteur» et désigne proprement «le Créateur, le Fondateur, le Conducteur, le Générateur» 

    «le Père éternel manifesté dans la chair comme Fils».

    Il ne s'agit donc pas du Fils comme deuxième personne d'une trinité hautement spéculative qui s'est incarné dans la chair

    mais du Créateur et Maître de l'univers qui s'est formé un corps dans le sein d'une vierge, se révélant ainsi comme Fils, le seul engendré de la sorte dans toute l'histoire de la race humaine.


    votre commentaire
  •  

    Mon royaume n’est pas de votre âge (éternité)

    John 8

    23 Et il dit à eux 

    Vous d'en bas vous 

    Et MOI de ܠ'ܥܶܠ l'el l'éternité JE SUIS

    Vous êtes de ce monde vous

    MOI pas être de cette éternité

    23 we amar léhown 

    ant'own men de léṯaHat ant'own 

    we énā men d léᶜel anā 

    ant'own men hānā ant'own ᶜālmā 

    enā lā awayt men hānāᶜālmā

    23 ܘܶ ܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ 

    ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܡܶܢ ܕ݁ܰܠܬ݂ܰܚܬ݁ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ 

    ܘܶ ܐܢܳܐ ܡܶܢ ܕ݁ܰ ܠܥܶܠ ܐ݈ܢܳܐ 

    ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܥܳܠܡܳܐ 

    ܐܶܢܳܐ ܠܳܐ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܥܳܠܡܳܐ

    de létaHat ܠܬ݂ܰܚܬ݁

    de lé'al ܕ݁ܰܠܥܶܠ 

    ܥܠܡܐ alma > d'âge en âges // d'eternité en éternité, world, monde

    lˁālam, lˁālmyn adverbe > forever

    John 8:23 ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܡܶܢ ܕ݁ܰܠܬ݂ܰܚܬ݁ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܘܶ ܐܢܳܐ ܡܶܢ ܕ݁ܰܠܥܶܠ ܐ݈ܢܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܥܳܠܡܳܐ ܐܶܢܳܐ ܠܳܐ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܡܶܢ ܗܳܢܳܐ ܥܳܠܡܳܐ  

     

    Revelation 5:3 ܘ ܠܰ'ܝܬ݁ ܕ݁ܶܐܬ݂ܡ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ

    ܘ ܠܳܐ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ

    ܘ ܠܳܐ ܕ݁ܰܠܬ݂ܰܚܬ݁ ܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ ܠ'ܡܶܦ݂ܬ݁ܰܚ ܠܰ'ܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ

    ܘܰ ܠ'ܡܶܫܪܳܐ ܛܰܒ݂ܥܰܘܗ݈ܝ

    ܘܰ ܠ'ܡܶܚܙܝܶܗ  

    3 wé layt de aṯamaṣī b-šhamayā

    wé lā b-aréā

    3 ܘ ܠܰܝܬ݁ ܕ݁ܶܐܬ݂ܡܨܺܝ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ

    ܘ ܠܳܐ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ

    wé lā da léṯaHat men ᵓaréā lé mapataHa lé ḵéṯyḇā

    ܘ ܠܳܐ ܕ݁ܰܠܬ݂ܰܚܬ݁ ܡܶܢ ܐܰܪܥܳܐ ܠܡܶܦ݂ܬ݁ܰܚ ܠܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ

    wé lé masHarā ṭaḇawHay

    wé al méḥazayēh

     

    ܘ ܰܠܡܶܫܪܳܐ ܛܰܒ݂ܥܰܘܗ݈ܝ

    ܘܰ ܠ ܡܶܚܙܝܶܗ 

    Jésus dit clairement dans Jean 18:36: «Mon royaume n'est pas de ce monde / éternité

    Or pour mettre immédiatement un frein à l'imagination fertile de plusieurs, ces paroles de Jésus ne signifient pas que son royaume se trouverait sur une autre planète à quelque part dans l'univers

    Ses paroles signifient simplement que son Royaume n'est pas de cette création TEMPORAIRE

    LA ROYAUTÉ EST UN ÉTAT D'ÊTRE 

    La royauté de Jésus-Christ ne justifie donc pas une forme de gouvernement théocratique, que ce soit dans l’Église, dans l’État ou à un niveau quelconque de la société civile.

    Le Règne de Jésus-Christ n’est pas une FABLE, une utopie ni une idéologie applicable comme telle en ce monde.

    Le Règne de Christ est un règne de grâce et de sainteté, un règne de justice, d’amour et de paix.

    Lorsque Jésus dit «Mon royaume n’est pas de ce monde», il parlait en tant que Roi ! (malaky) sédeq Melchisedeq

    un Roi plus grand que Pilate, plus grand que César, plus grand que tous les gens du vatican et du Judaïsme

    plus grand que les présidents des États-Unis, de la Russie, de l'Iran, de la Chine

    plus grand que le monde et l'univers entier. 

    Comme l'ange avait dit à Maryam «Il sera grand, et sera appelé le Fils, le Très-Haut Lui-même L’ESPRIT DES VIVANTS lui donnera le trône de David son père». 

    Il était l'Admirable, le Suprême, le Majestueux, le Sublime, l'Incommensurable, l'Incomparable, Yahweh Lui-même manifesté dans la chair comme serviteur, le Père Éternel, le Messie promit depuis le début des temps (Genèse.3:15)

    Il ne peut l’être davantage que lorsqu’il fait cette «belle confession» devant Pilate, fournissant lui-même au gouverneur le motif de sa condamnation, en témoignage à la vérité (Jean 18:33-19:11). 

    «Toi, tu es le Roi des Juifs ?» avait demandé celui-ci, en méprisant Jésus qui l’oblige à exprimer que c’est la nation juive et ses principaux qui l’ont livré à lui et dont il condamne. 

    Puis Il déclare: «Mon royaume n’est pas de ce monde VISIBLE. Si mon royaume était de ce monde, mes serviteurs auraient combattu, afin que je ne fusse pas livré aux Juifs; mais maintenant mon royaume n’est pas d’ici». 

    Pilate se voit en présence de bien autre chose qu’une misérable royauté d’un petit peuple: «Tu es donc roi

    demande-t-il (non plus: «le roi des Juifs»). mais le roi de ceux qui croient en lui de tous les peuples

    (rien a voir avec les races ou l'anti sémitisme 

    «Tu le dis toi-même que JE SUIS Roi > un malak

    Jésus utilise ici l'expression « MOI JE SUIS» pour indiquer qu'il est Lui-même le Père Éternel manifesté dans la chair

    le Dieu invisible et éternel, le Roi de l'univers

    Et voici de quoi relève cette Royauté Sublime: «Moi, JE SUIS né pour ceci, et c’est pour ceci que JE SUIS venu dans le monde, afin de rendre témoignage à la vérité. Quiconque est de la vérité écoute ma voix». 

    Malheureusement très peu à travers les âges, et les générations ont écoutés sa voix 


    votre commentaire
  • combien y à il de Dieu ?

    d'après les catholiques et leurs dogme de la TRINITE donc 3 

    il y aurait 1) Dieu le père 2) Dieu le fils et 3) Dieu le saint Esprit 

    c'est un problème ça !.. voir un non sens mathématique 

    tous les écrits AT et NT affirment qu'il y à que 1 seul, 1 unique Dieu

    Jean 3:6 Ce qui est né de la chair est chair, et ce qui est né de l’Esprit est esprit

    Le vent pneuma souffle où il veut, et tu en entends le bruit ; mais tu ne sais d’où il vient, ni où il va. Il en est ainsi de tout homme qui est né de l’Esprit.

    Le vent le souffle 

     

    Jean 4:24 Dieu est Esprit, et il faut que ceux qui l’adorent l’adorent en esprit et en vérité.

     

    Une telle Trinité est-elle enseignée dans la Bible et les apôtres ont-ils déjà proclamé une telle foi ?

    La réponse à ces questions est un NON retentissant.

    Il ne s’y trouve aucun verset dans la Bible qui enseigne spécifiquement qu’il y a trois personnes en Dieu

    à moins de d’ajouter à la vérité des mensonges

    une seule Personne en Dieu et non trois 

    Tous les grands hommes de Dieu, patriarches et prophètes, d’Abraham à Jean le Baptiste, ne connurent rien d’une Trinité de trois personnes ou subsistances en Dieu, autrement ils l’auraient enseigné clairement et sans ambiguïtés.

    De même pour les premiers disciples et les apôtres, aucun d’eux n’a jamais enseigné une telle doctrine.

    Sachant que les apostats déclarent que cette doctrine est essentielle au salut, si elle aurait été connue des apôtres comme un élément vital à l’Évangile, ils n’auraient pas manqué de la déclarer d’une manière claire et précise afin de ne laisser aucun dans la confusion par rapport à son salut, mais elle n’est mentionné nulle part dans les Saintes Écritures.

    La Bible déclare que nous sommes sauvé par la foi en Christ seul, et non par la foi en une trinité de personnes ou de subsistances en Dieu. Celui qui ajoute à cela n’est pas chrétien mais s’illusionne l’être

     le Seigneur Jésus nous dit Lui-même que Dieu n’est pas une personne mais Un Esprit : «Dieu est Esprit ruwha et il faut que ceux qui l’adorent, l’adorent en esprit et en vérité» (Jean 4 :24); «… un esprit n’a ni chair ni os» (Luc 24 :39)

     «Car un enfant nous est né, un fils nous est donné, et l'autorité est sur son épaule; et son nom est nommé Pele (Admirable) joez (Conseiller ou Consolateur) el-gibbor (le Dieu fort) Abi-ad (le Père Éternel) sar-shalom (le Prince de la paix).»  Ésaie9:5

    Mentionnons par exemple le fait que la doctrine de la Trinité enseigne que Jésus est né deux fois: «né du Père avant tous les siècles et né de la vierge Marie».

    >> Cela se voit dans le Symbole Nicée et dans le Symbole d'Athanase, les deux Confessions de Foi déclarées être obligatoire pour le salut.

    Qui de vous a remarqué cela auparavant, et pourtant cette aberration est bien écrite noir sur blanc?

    Pourquoi donc persistez-vous à croire en une telle Trinité qui enseigne que Jésus est né deux fois, lorsque vous savez que cela est anti-biblique?

    Sur quoi repose votre foi, sur la Bible ou sur des Confessions de Foi 

    «Dieu est Esprit», (souffle) dit Jésus, ruwha cela n'est-il pas suffisant pour vous?

    Pourquoi vous obstinez à faire dire à la Bible ce qu'elle ne dit pas?

    Nul part dans la Bible est-il mentionné spécifiquement qu'il y a trois personnes en Dieu.

    Qui allez-vous croire, la Bible ou les Confessions de Foi qui ajoutent à la Bible ce qu'elle ne dit pas

     

     

     

     

     

     

    Fils de Dieu ou Dieu le Fils?

    Pour la majorité des gens qui se disent chrétiens, il n'y a pas de différences entre l'expression «Fils de Dieu» et celle de «Dieu le Fils».

    Ils sont tellement ensorcelé par cette doctrine infernale depuis des siècles qu'ils ne connaissent plus la différence entre la lumière et les ténèbres, ils n'ont plus aucun discernement spirituel, ils regardent les Écritures uniquement avec les oeillets de leurs dénominations particulières.

    Embobiné dans l'engrenage de ce qu'on leur a dit être un mystère, ils ne peuvent plus penser par eux-mêmes et se laissent aller à toutes sortes d'aberrations chimériques sur l'existence de Dieu et sur l'identité du Seigneur Jésus-Christ. *

    Mais il existe une grande différence entre ces deux expressions, elles sont loin de vouloir dire la même chose, comme nous allons voir.

    La différence entre ces deux expressions est comme la différence entre le ciel et l'enfer.

    Une déclare la vérité et l'autre un mensonge, une témoigne du vrai Dieu et du vrai Sauveur, l'autre d'un faux dieu et d'un faux sauveur.

    La Bible affirme clairement que Jésus est le «Fils de Dieu», mais jamais elle mentionne qu'il est «Dieu le Fils» sauf dans la version frelatée de la Segond NEG: «Personne n'a jamais vu Dieu; Dieu  le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l'a fait connaître.» (Jean. 1:18; NEG)

    Le mot «Dieu» a été ajouté dans cette version dénaturée sur la base de manuscrits corrompus en provenance d'Alexandrie en Égypte

     Les gens ont de la difficulté à comprendre que le Père qui est en Christ est un Esprit et non une personne distincte, et que l'Esprit en Christ a sa propre volonté indépendante de sa nature humaine qui elle même a sa propre volonté; c'est pour cela que Jésus dit souvent: «...je ne cherche point ma volonté, mais la volonté du Père...» (Jean. 5:30).

    Mais tout le problème se résout lorsque nous réalisons que Jésus est lui-même le Père manifesté dans la chair comme Fils de Dieu, il est l'Esprit qui se révéla à Moïse sous le nom de YHWH et qui prit un corps de chair pour se révéler à nous sous le nom de Jésus. 

    Jésus est le Dieu unique venu comme le Messie longtemps attendu, notre Roi et notre Sauveur.


    votre commentaire
  • Où se situe le royaume de Dieu

    Où se situe royaume de Dieu ? 

    au dedans de nous 

    ou bien parmi nous?

    La réponse est cruciale

    La réponse est en Luc 17:21. Selon les bibles, la réponse est différente. Nous trouvons:

    –  soit « au dedans de vous », « à l’intérieur de vous »

    –  soit « parmi vous », « au « milieu de vous ».

    Voici de la ressource pour y voir plus clair.

    Dans notre verset, Le mot grec traduit ici par « au-dedans » est précis : c’est « entos » il signifie « l’intérieur », « le dedans ».

    Il n’est utilisé que deux fois dans le nouveau testament, ici et dans Matthieu 23:26 avec son contraire « ektos » qui signifie « l’extérieur », « le dehors ».

    Il n’est utilisé que quatre fois dans la LXX (version grecque de l’A.T.) et son usage pointe vers l’intériorité. Voyez plutôt :

    –  mon cœur est devenu brûlant au-dedans de moi, et dans ma méditation un feu s’est embrasé… (Psaume 38: 4 (39:4))

    –  Bénis, le Seigneur mon âme, que tout mon intérieur bénisse son saint Nom ! (Psaume 102 :1 (103:1))

    –    … mon cœur est troublé au-dedans de moi. (Psaume 108:22 (109:22))

    –    … et je dis à celui qui se tenait devant moi : À ton apparition mon intérieur s’est tourné en moi (signifiant « j’ai été bouleversé ») et je n’avais plus de force  (Daniel 10:16)

    L’expression grecque entos humôn est traduite dans le latin de la Vulgate par intra vos.

    On a beau tourner le texte dans tous les sens, jamais entos humôn ou intra vos n’ont signifié autre chose qu’« au-dedans » ou « à l’intérieur » de vous. 

    De nombreuses traductions ont ici « parmi vous » ou « au milieu de vous », substituant ainsi la recherche intérieure et individuelle par une recherche à l’extérieur ou collective.

    La note de la version TOB dit que la traduction « en vous » a l’inconvénient de faire du royaume une réalité intérieure et privée… Mais qui juge ici ? inconvénient pour qui ? au nom de quoi ?

    À noter que quand Luc a voulu dire « au milieu » ou  « parmi » il a toujours utilisé le mot grec « mesos » (treize fois).

    Regardons maintenant différentes traductions de bible.

    Les traductions les plus anciennes (araméennes et latines) vont toutes dans le sens « au-dedans ».

    La version francophone des textes araméens de Joachim Elie et Patrick Calame (2016) : le royaume d’Ahâlâ est au-dedans de vous.

    Et les trois principales traductions anglophones de la Peshitta (Etheridge (1849), Murdock (1851) et Lamsa (1933) ) rendent toutes : the kingdom of God is within you.

    Quant aux versions latines (Vetis Latina et Vulgate), elles rendent : regnum Dei intra vos est (ce qui est sans équivoque)

    Leur antériorité et leur proximité avec le texte traduit leur donne un crédit spécial.

     

    Voici maintenant un florilège de versions françaises (la liste est non-exhaustive) qui s’étale sur plusieurs siècles et dont certaines sont vraiment des bibles de références (historiques, catholiques, prostestantes, orthodoxes, littérale, contextuelles, issues du texte majoritaire, issues du texte minoritaire, etc…)

    Lefèvre d’Étaple 1530: Car voicy le royaume de Dieu eft dedans vous.

    Olivetan 1540: Car voicy, le royaume de Dieu est dedans vous.

    Calvin 1546: Car voicy, le royaume de Dieu est dedans vous.

    Bible de Louvain 1550: Car voicy le royaume est dedans vous.

    Sébastien Castellion 1555: Car sachez que le règne de Dieu est dedans vous.

    King James (trad. en français) 1611. Voici le royaume de Dieu est en vous

    Bible de Genève 1588: Car voici, le règne de Dieu est dedans vous.

    Bible de Genève 1669: Car voici, le règne de Dieu est dans vous.

    David Martin 1744: … le règne de Dieu est au-dedans de vous.

    Grande Bible de Tours (J.J. Bourassé – P. Janvier) 1843: Le royaume est au-dedans de vous.

    De Lamennais 1846: Le royaume est au-dedans de vous.

    Bible de Lausanne 1872: Car voici le royaume de Dieu est au-dedans de vous.

    Hughes Oltramare 1874: le royaume de Dieu est au-dedans de vous.

    Eugène Arnaud 1877: Le règne de Dieu est au-dedans de vous.

    Abbé Fillion 1895: Le royaume de Dieu est au-dedans de vous.

    Glaire-Vigouroux 1902: le royaume de Dieu est au-dedans de vous.

    Synodale 1921: Le royaume de Dieu est au-dedans de vous.

    Crampon 1923: Le royaume de Dieu est au-dedans de vous.

    Bible du Centenaire 1929: Je vous le déclare, le Royaume de Dieu est au-dedans de vous (note : dans vos cœurs).

    Pirot-Clamer 1953: Le règne de Dieu est au-dedans de vous

    Buzy 1956: Le royaume de Dieu et au-dedans de vous

    Edouard Dellebecque 1976: Car voilà, le règne de Dieu, il est en votre for intérieur.

    André Chouraqui 1977: Le royaume d’Elohims est en vous.

    Colombe 1978: Car voyez, le royaume de Dieu est au-dedans de vous.

    Les 4 Évangiles au présent – G.&M. Sévérin 1987: Oui, le règne de Dieu est à l’intérieur de vous.

    Moines orthodoxes du Bois-Aubry 1996: Le règne de Dieu est au-dedans de vous.

    IONA (Pierre Lienhard) 1998: Voici : la souveraineté divine réside au-dedans de vous.

    Claude Tresmontant 2007: Le règne de Dieu est au-dedans de vous.

    Alain Dumont 2015: Le règne de Dieu c’est à l’intérieur de vous qu’il est.

    Codex Bezæ Cantabrigiensis – Chabert d’Hyeres  2017: Voici en effet, la royauté de Dieu, en vous est !

    Frédéric Gain 2020: Le royaume de Dieu est à l’intérieur de vous.

    BRH (Bible Racine Hébraïque) 2023: Car voici le royaume d’Elohim est à l’intérieur de vous

    NEA 2023: Voyez ! le règne de Dieu est au-dedans de vous.

    Coté versions anglaises :

    Wycliffe 1384: For lo! the realm of God is within you.

    Tyndale 1525: For behold the kyngdom of God is with in you.

    The Great Bible 1541: For beholde the kingdome of God is wythin you.

    Douay-Rheims Catholic Bible 1609: For lo, the kingdom of God is within you.

    King James Version 1611: For, behold, the kingdom of God is within you.

    The Webster Bible 1833: For behold, the kingdom of God is within you.

    Young’s Litteral Translation 1862: For lo, the reign of God is within you.

    American Standart Bible 1901: For lo, the kingdom of God is within you.

    Weymouth New Testament 1903: For the Kingdom of God is within you.

    The N.T. revised and translated – A.S. Worrell 1904: For behold, the kingdom of God is within you

    J.B. Philipps 1972: For the kingdom of God is inside you.

    New King James Version 1982: For indeed, the kingdom of God is within you.

    21st century King James 1994 For behold, the kingdom of God is within you.

    Devant tant de traductions, au travers des siècles, difficile d’écarter d’un revers de main en disant: c’est mal traduit ! Ne pensez pas une minute que ces traducteurs ne se sont pas poser les mêmes questions que nous.

    Certes, cette parole de Jésus, s’adressant aux pharisiens, est au premier abord troublante.

    Cependant ce n’est pas à nous d’aligner le texte à nos croyances ou à notre logique, mais c’est à nous d’aligner nos croyances au texte.

    Oui, ici c’est défiant, ça nous oblige à étudier d’autres thèmes, ça vient contredire notre « catéchisme » et ça nous oblige à du « stretching » spirituel.

    Certains préfèrent la facilité et le dogmatisme, libre à eux.

    Mon but avec cet article n’est pas de donner toutes les réponses.

    Je ne voudrais pas vous priver du plaisir de les découvrir par vous-mêmes.

    Donc votre mission, si vous l’acceptez, est d’inclure Luc 17:21 dans ce que vous croyez.

    Il y a matière à méditer.

    À noter: Dans l’évangile de Thomas, Log.3 nous trouvons: « Le Royaume est au dedans de nous et au-dehors de nous. »

    De quoi mettre tout le monde d’accord.

     

    article de Paddy 

    https://cap-hesychia.fr/le-royaume-de-dieu-est-ou-au-dedans-de-nous-ou-parmi-nous/


    votre commentaire
  • ܗܐ ha >> VOICI  > lo, behold (hā)   interjéction here ! loo

    here, look! participle as an indicator of the imminent future

    ܠܐ ܗܐ‏ : is it not

    ܐܢܐ ana > MOI 

    Genèse 24:43 

    ܗܐ ܐܢܐ ܩܐܡ ܐܢܐ ܥܠ ܒܪܐ ܕܡ̈ܝܐ‏  

    I am going to go and position myself at the well

    ܗ*

    ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ d'Alaha > de / du Dieu 

     

    John 1:29 ܘܰ ܠ ܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܒ݂ܳܬ݂ܪܶܗ ܚܙܳܐ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܠ ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܳܐܬ݂ܶܐ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܘܶܐܡܰܪ ܗܳܐ ܐܶܡܪܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܫܳܩܶܠ ܚܛܺܝܬ݂ܶܗ ܕ݁ܥܳܠܡܳܐ  

    ܐܶܡܪܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ 

    John 1:36 ܘ ܚܳܪ ܒ݁ܝܶܫܽܘܥ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܗܰܠܶܟ݂ ܘܶ ܐܡܰܪ ܗܳܐ ܐܶܡܪܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ 

    John 1:47 ܘܰ ܚܙܳܝܗ݈ܝ ܝܶܫܽܘܥ ܠ ܢܰܬ݂ܰܢܰܝܺܐܝܠ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܳܬ݂ܶܐ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܘܶ ܐܡܰܪ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܗܳܐ ܫܰܪܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܒ݁ܰܪ ܐܺܝܣܪܳܝܶܠ ܕ݁ܢܶܟ݂ܠܳܐ ܠܰܝܬ݁ ܒ݁ܶܗ  

    ܝܶܫܽܘܥ YésHuWaH / YésHua

    John 3:26 ܘܶ ܐܬ݂ܰܘ ܠܘܳܬ݂ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܘܶ ܐܡܰܪܘ ܠܶܗ ܪܰܒ݁ܰܢ ܗܰܘ ܕ݁ܥܰܡܳܟ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܥܶܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܝܽܘܪܕ݁ܢܳܢ ܕ݁ܰܐܢ݈ܬ݁ ܣܗܶܕ݂ܬ݁ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܗܳܐ ܐܳܦ݂ ܗܽܘ ܡܰܥܡܶܕ݂ ܘ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܐܳܬ݂ܶܝܢ ܠܘܳܬ݂ܶܗ  

    John 3:29  ܡܰܢ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܶܗ ܟ݁ܰܠܬ݂ܳܐ ܚܰܬ݂ܢܳܐ ܗܽܘ ܪܳܚܡܶܗ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܚܰܬ݂ܢܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܩܳܐܶܡ ܘܨܳܐܶܬ݂ ܠܶܗ ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܪܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܚܳܕ݂ܶܐ ܡܶܛܽܠ ܩܳܠܶܗ ܕ݁ܚܰܬ݂ܢܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܺܝܠܝ ܗܳܐ ܡܡܰܠܝܳܐ 

    John 4:35  ܠܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܐܳܡܪܺܝܢ ܕ݁ܒ݂ܳܬ݂ܰܪ ܐܰܪܒ݁ܥܳܐ ܝܰܪܚܺܝܢ ܐܳܬ݂ܶܐ ܚܨܳܕ݂ܳܐ ܗܳܐ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܰܐܪܺܝܡܘ ܥܰܝܢܰܝܟ݁ܽܘܢ ܘܰܚܙܰܘ ܐܰܪܥܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܚܘܰܪ ܘ ܡܰܛܺܝ ܠܰܚܨܳܕ݂ܳܐ ܡܶܢ ܟ݁ܰܕ݁ܽܘ  

    John 5:14 ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܙܒ݂ܰܢ ܐܶܫܟ݁ܚܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ ܗܳܐ ܚܠܺܝܡ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܠܳܐ ܬ݁ܶܚܛܶܐ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܠܳܟ݂ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܒ݂ܺܝܫ ܡܶܢ ܩܰܕ݂ܡܳܝܳܐ  

    John 8:40 ܗܳܫܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܗܳܐ ܒ݁ܳܥܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܡܶܩܛܠܰܢܝ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܫܰܪܺܝܪܬ݁ܳܐ ܡܰܠܠܶܬ݂ ܥܰܡܟ݂ܽܘܢ ܐܰܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܫܶܡܥܶܬ݂ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܐܰܒ݂ܪܳܗܳܡ ܠܳܐ ܥܒ݂ܰܕ݂  

    John 9:25 ܥܢܳܐ ܗܽܘ ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܐܶܢ ܚܰܛܳܝܳܐ ܗܽܘ ܠܳܐ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܚܕ݂ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܝܳܕ݂ܰܥ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܣܰܡܝܳܐ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܘ ܗܳܫܳܐ ܗܳܐ ܚܳܙܶܐ ܐ݈ܢܳܐ  

    John 11:3 ܘ ܫܰܕ݁ܰܪܶܝܢ ܬ݁ܰܪܬ݁ܰܝܗܶܝܢ ܐܰܚܘܳܬ݂ܶܗ ܠܘܳܬ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܘܳ ܐܡܪܳܢ ܡܳܪܰܢ ܗܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܪܳܚܶܡ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܟ݁ܪܺܝܗ  

    John 12:15 ܠܳܐ ܬ݁ܶܕ݂ܚܠܺܝܢ ܒ݁ܰܪ݈ܬ݂ ܨܶܗܝܽܘܢ ܗܳܐ ܡܰܠܟ݁ܶܟ݂ܝ ܐܳܬ݂ܶܐ ܠܶܟ݂ܝ ܘܰ ܪܟ݂ܺܝܒ݂ ܥܰܠ ܥܺܝܠܳܐ ܒ݁ܰܪ ܐܰܬ݂ܳܢܳܐ  

    John 12:27 ܗܳܫܳܐ ܢܰܦ݂ܫܝ ܗܳܐ ܫܓ݂ܺܝܫܳܐ ܘ ܡܳܢܳܐ ܐܺܡܰܪ ܐܳܒ݂ܝ ܦ݁ܰܨܳܢܝ ܡܶܢ ܗܳܕ݂ܶܐ ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܐܶܠܳܐ ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܐܶܬ݂ܺܝܬ݂ ܠܗܳܕ݂ܶܐ ܫܳܥܬ݂ܳܐ  

    John 14:29 ܘܗܳܫܳܐ ܗܳܐ ܐܶܡܪܶܬ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܥܰܕ݂ܠܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܕ݁ܡܳܐ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܬ݁ܗܰܝܡܢܽܘܢ  

    John 16:29 ܐܳܡܪܺܝܢ ܠܶܗ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗܳܐ ܗܳܫܳܐ ܓ݁ܰܠܝܳܐܝܺܬ݂ ܡܡܰܠܶܠ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܘ ܦ݂ܶܠܶܐܬ݂ܳܐ ܘ ܠܳܐ ܚܕ݂ܳܐ ܐܳܡܰܪ ܐܰܢ݈ܬ݁  

    John 18:21 ܡܳܢܳܐ ܡܫܰܐܶܠ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܺܝ ܫܰܐܶܠ ܠܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܰܫܡܰܥܘ ܡܳܢܳܐ ܡܰܠܠܶܬ݂ ܥܰܡܗܽܘܢ ܗܳܐ ܗܶܢܽܘܢ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܟ݁ܽܠ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܶܐܡܪܶܬ݂ 

    John 19:4 ܘܰ ܢܦ݂ܰܩ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܠܒ݂ܰܪ ܘܶ ܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܗܳܐ ܡܰܦ݁ܶܩ ܐ݈ܢܳܐ ܠܶܗ ܠܟ݂ܽܘܢ ܠܒ݂ܰܪ ܕ݁ܬ݂ܶܕ݁ܥܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܰܚ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܳܬ݂ܪܶܗ ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܚܕ݂ܳܐ ܥܶܠܬ݂ܳܐ

    John 19:5 ܘܰ ܢܦ݂ܰܩ ܝܶܫܽܘܥ ܠܒ݂ܰܪ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܺܝܬ݂ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܟ݁ܠܺܝܠܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܘܒ݁ܶܐ ܘ ܢܰܚܬ݁ܶܐ ܕ݁ܰܐܪܓ݁ܘܳܢܳܐ ܘܶ ܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܗܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ  

    John 19:14 ܘܰ ܥܪܽܘܒ݂ܬ݁ܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܕ݁ܦ݂ܶܨܚܳܐ ܘܺ ܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܝ ܐܰܝܟ݂ ܫܳܥܶܐ ܫܶܬ݂ ܘܶ ܐܡܰܪ ܠܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܗܳܐ ܡܰܠܟ݁ܟ݂ܽܘܢ  

    John 19:26 ܝܶܫܽܘܥ ܕ݁ܶܝܢ ܚܙܳܐ ܠܶܐܡܶܗ ܘܰ ܠܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܪܳܚܶܡ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܩܳܐܶܡ ܘܶ ܐܡܰܪ ܠܶܐܡܶܗ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܗܳܐ ܒ݁ܪܶܟ݂ܝ 

    John 19:27 ܘܶ ܐܡܰܪ ܠܬ݂ܰܠܡܺܝܕ݂ܳܐ ܗܰܘ ܗܳܐ ܐܶܡܳܟ݂ ܘ ܡܶܢ ܗܳܝ ܫܳܥܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܪܳܗ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܳܐ ܗܰܘ ܠܘܳܬ݂ܶܗ 

    John 19:30 ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܫܩܰܠ ܗܰܘ ܚܰܠܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܐܶܡܰܪ ܗܳܐ ܡܫܰܠܰܡ ܘܰ ܐܪܟ݁ܶܢ ܪܺܫܶܗ ܘܰ ܐܫܠܶܡ ܪܽܘܚܶܗ  

     

    Revelation 1

    7 Voici, il vient avec les nuées

    7 ᵓāṯa am énāna wa néḥazynāy kul ᶜayna wa āp ᵓaylēyn d'ḏaqarūwhay wa naraqéḏān ᶜəlaway kul šharbāṯā d'aréā ᵓayn wa amyn 

    7 ܗܳܐ ܐܳܬ݂ܶܐ ܥܰܡ ܥܢܳܢܶܐ ܘ ܢܶܚܙܝܳܢܳܝܗ݈ܝ ܟ݁ܽܠ ܥܰܝܢܶܐ ܘܳ ܐܦ݂ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܕ݂ܰܩܪܽܘܗ݈ܝ ܘ ܢܰܪܩܕ݂ܳܢ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܟ݁ܽܠ ܫܰܪܒ݁ܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܪܥܳܐ ܐܺܝܢ ܘܰ ܐܡܺܝܢ  

    ܥܢܢܐ énana > les nuées > the cloud 

    2 Peter 2:17  ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܢܽܘܢ ܡܥܺܝܢܶܐ ܕ݁ܠܳܐ ܡܰܝܳܐ ܥܢܳܢܶܐ ܕ݁ܡܶܢ ܥܰܠܥܳܠܳܐ ܡܶܬ݂ܪܰܕ݂ܦ݁ܳܢ ܗܳܠܶܝܢ ܕ݁ܥܰܡܛܳܢܳܐ ܕ݁ܚܶܫܽܘܟ݂ܳܐ ܢܛܺܝܪ ܠܗܽܘܢ  

    Jude 1:12 ܗܳܠܶܝܢ ܐܺܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܒ݂ܰܢܝܳܚܳܬ݂ܗܽܘܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܟ݂ܰܬ݁ܡܺܝܢ ܡܶܬ݂ܦ݁ܰܪܦ݁ܥܺܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܠܳܐ ܕ݁ܶܚܠܬ݂ܳܐ ܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ ܪܳܥܶܝܢ ܥܢܳܢܶܐ ܕ݁ܠܳܐ ܡܶܛܪܳܐ ܕ݁ܡܶܢ ܪܽܘܚܶܐ ܦ݁ܳܗܝܳܢ ܐܺܝܠܳܢܶܐ ܕ݁ܰܐܘܦ݁ܺܝ ܐܶܒ݁ܗܽܘܢ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܦ݁ܺܐܪܶܐ ܕ݁ܡܺܝܬ݂ܘ ܬ݁ܶܢܝܳܢܽܘܬ݂ ܘܰ ܣܠܶܩܘ ܡܶܢ ܥܶܩܳܪܰܝܗܽܘܢ 

     

     

    Revelation 2:10 - ܒ݁ܡܶܕ݁ܶܡ ܠܳܐ ܬ݁ܶܕ݂ܚܰܠ ܡܶܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܥܬ݂ܺܝܕ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܡܶܚܰܫ ܗܳܐ ܥܬ݂ܺܝܕ݂ ܐܳܟ݂ܶܠܩܰܪܨܳܐ ܕ݁ܢܰܪܡܶܐ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܒ݂ܶܝܬ݂ ܚܒ݂ܽܘܫܝܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܬ݂ܢܰܣܽܘܢ ܘܢܶܗܘܶܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܐܽܘܠܨܳܢܳܐ ܝܰܘܡܺܝܢ ܥܶܣܪܳܐ ܗܘܰܘ ܡܗܰܝܡܢܶܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܡܰܘܬ݁ܳܐ ܘܶܐܬ݁ܶܠ ܠܟ݂ܽܘܢ ܟ݁ܠܺܝܠܳܐ ܕ݁ܚܰܝܶܐ  

    Revelation 2:22 - ܗܳܐ ܪܳܡܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܠܳܗ ܒ݁ܥܰܪܣܳܐ ܘܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܓ݂ܳܝܪܺܝܢ ܥܰܡܳܗ ܒ݁ܽܐܘܠܨܳܢܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܐܶܠܳܐ ܢܶܬ݁ܬ݁ܘܽܘܢ ܡܶܢ ܥܒ݂ܳܕ݂ܰܝܗܽܘܢ ܀ 

    Revelation 3:9 - ܘܗܳܐ ܝܳܗܶܒ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܡܶܢ ܟ݁ܢܽܘܫܬ݁ܳܐ ܕ݁ܣܳܛܳܢܳܐ ܡܶܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܳܐܡܪܺܝܢ ܥܰܠ ܢܰܦ݂ܫܗܽܘܢ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܶܢܽܘܢ ܘܠܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ ܐܶܠܳܐ ܡܕ݂ܰܓ݁ܠܺܝܢ ܗܳܐ ܐܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܠܗܽܘܢ ܕ݁ܢܺܐܬ݂ܽܘܢ ܘܢܶܣܓ݁ܕ݂ܽܘܢ ܩܕ݂ܳܡ ܪܶܓ݂ܠܰܝܟ݁ ܘܢܶܕ݁ܥܽܘܢ ܕ݁ܶܐܢܳܐ ܐܰܚܶܒ݂ܬ݁ܳܟ݂ ܀ 

    Revelation 3:20 - ܗܳܐ ܩܳܡܶܬ݂ ܥܰܠ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܘܶܐܩܽܘܫ ܐܶܢ ܐ݈ܢܳܫ ܫܳܡܰܥ ܒ݁ܩܳܠܝ ܘܢܶܦ݂ܬ݁ܰܚ ܬ݁ܰܪܥܳܐ ܘܶ ܐܥܽܘܠ ܘܰܐܚܫܶܡ ܥܰܡܶܗ ܘܗܽܘ ܥܰܡܝ  

    Revelation 5:5 ܘ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܩܰܫܺܝܫܶܐ ܐܶܡܰܪ ܠܺܝ ܠܳܐ ܬ݁ܶܒ݂ܟ݁ܶܐ ܗܳܐ ܙܟ݂ܳܐ ܐܰܪܝܳܐ ܡܶܢ ܫܰܒ݂ܛܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܐ ܥܶܩܳܪܳܐ ܕ݁ܕ݂ܰܘܺܝܕ݂ ܢܶܦ݂ܬ݁ܰܚ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܘܛܰܒ݂ܥܰܘܗ݈ܝ 

    ܐܰܪܝܳܐ ܡܶܢ ܫܰܒ݂ܛܳܐ

    arya men shabata ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܐ d' Yéhuwdaya ܕ݁ܕ݂ܰܘܺܝܕ݂ d'Davyd

    le lion de la tribut de Yéhuwdaya

    ܰܒ݂ܛܳܐ shabata >> rod, sceptre, tribe, magistrates, staff

    Philippians 3:5 ܓ݁ܙܺܝܪܳܐ ܒ݁ܰܪ ܬ݁ܡܳܢܝܳܐ ܝܰܘܡܺܝܢ ܡܶܢ ܛܽܘܗܡܳܐ ܕ݁ܺܐܝܣܪܳܝܶܠ ܡܶܢ ܫܰܒ݂ܛܳܐ ܕ݁ܒ݂ܶܢܝܳܡܺܝܢ ܥܶܒ݂ܪܳܝܳܐ ܒ݁ܰܪ ܥܶܒ݂ܪܳܝܶܐ ܒ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܦ݁ܪܺܝܫܳܝܳܐ  

    Hebrews 1:8 ܥܰܠ ܒ݁ܪܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܕ݁ܟ݂ܽܘܪܣܝܳܟ݂ ܕ݁ܺܝܠܳܟ݂ ܐܰܠܳܗܳܐ ܠ'ܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܺܝܢ ܫܰܒ݂ܛܳܐ ܦ݁ܫܺܝܛܳܐ ܫܰܒ݂ܛܳܐ ܕ݁ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܟ݂  

     

    sèptre Genèse 49:10 ܠܐ ܢܥܢܕ ܫܒܛܐ ܡܢ ܝܗܘܕܐ‏ 

     

    Revelation 9:12 ܘܳܝ ܚܰܕ݂ ܐܶܙܰܠ ܗܳܐ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܐܳܬ݂ܶܝܢ ܬ݁ܪܶܝܢ ܘܳܝ

    Revelation 11:14 ܗܳܐ ܬ݁ܪܶܝܢ ܘܳܝ ܐܶܙܰܠܘ ܘ ܗܳܐ ܘܳܝ ܕ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ ܐܳܬ݂ܶܐ ܡܶܚܕ݂ܳܐ  

    Revelation 12:10 ܘ ܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܗܳܐ ܗܘܳܐ ܫܽܘ݈ܘܙܳܒ݂ܳܐ

    ܘ ܚܰܝܠܳܐ ܘ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܰܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܪܡܺܝ ܡܳܣܽܘܪܳܐ ܕ݁ܰܐܚܰܝܢ ܗܰܘ ܕ݁ܡܳܣܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ ܠܺܠܝܳܐ ܘܺ ܐܝܡܳܡܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܐܰܠܳܗܰܢ 

    Revelation 16:15 ܗܳܐ ܐܳܬ݂ܶܐ ܐܰܝܟ݂ ܓ݁ܰܢܳܒ݂ܳܐ ܛܽܘܒ݂ܰܘܗ݈ܝ ܠܗܰܘ ܕ݁ܥܺܝܪ ܘ ܢܳܛܰܪ ܡܳܐܢܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܠܳܐ ܥܰܪܛܶܠ ܢܗܰܠܶܟ݂ ܘ ܢܶܚܙܽܘܢ ܒ݁ܶܗܬ݁ܬ݂ܶܗ 

    Revelation 21:3 ܘ ܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܗܳܐ ܡܰܫܪܝܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܥܰܡ ܒ݁ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܘ ܫܳܪܶܐ ܥܰܡܗܽܘܢ ܘ ܗܶܢܽܘܢ ܥܰܡܳܐ ܕ݁ܺܝܠܶܗ ܢܶܗܘܽܘܢ ܘ ܗܽܘ ܐܰܠܳܗܳܐ ܥܰܡܗܽܘܢ ܘ ܢܶܗܘܶܐ ܠܗܽܘܢ ܐܰܠܳܗܳܐ  

    Revelation 21:5 ܘܶ ܐܙܶܠ݈ܬ݂ ܘܶܐܡܰܪ ܠܺܝ ܕ݁ܝܳܬ݂ܶܒ݂ ܥܰܠ ܟ݁ܽܘܪܣܝܳܐ ܗܳܐ ܚܰܕ݂݈ܬ݂ܳܐ ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܟ݁ܽܠ ܘܶܐܡܰܪ ܠܺܝ ܟ݁ܬ݂ܽܘܒ݂ ܗܳܠܶܝܢ ܡܶܠܶܐ ܡܗܰܝܡܢܳܬ݂ܳܐ ܘ ܫܰܪܺܝܪܳܬ݂ܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܝܗܶܝܢ  

    Revelation 22:12 ܗܳܐ ܐܳܬ݂ܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܡܶܚܕ݂ܳܐ ܘܰܐܓ݂ܪܝ ܥܰܡܝ ܘܶܐܬ݁ܶܠ ܠܟ݂ܽܠܢܳܫ ܐܰܝܟ݂ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܗ  

     


    votre commentaire
  • des fables des légendes en tous genres à cause de mauvaises interprétation des mots, des noms propres

    Lucifer  signifie «Porteur de lumière» (étymologie latine: Lux «lumière» – Fero, du latin «porter»). 

    «le mot Lucifer est une traduction de «HELEL» et est employé par le prophète Ésaïe pour désigner le roi de Babylone dans toute sa gloire présomptueuse et ses luxes somptueux»

    «La femme de Nimrod, Sémiramis, fut déifié comme "AURORA" dont le sens est "celle qui éveille la lumière"; la déesse de l'Aurore qui fut déclaré la Reine du ciel (Jérémie 7:18).

    Nous voyons comment cela s'accorde exactement avec Ésaïe qui parle du roi de Babylone, le représentant officiel de Nimrod: - Comment es-tu tombé du ciel, Lucifer, fils de l'Aurore (Es.14:12; version King James).

    Aurora fut connue dans son sens mystique comme la femme remplie de lumière; en conséquence, son fils [Nimrod qui-était marié à sa mère] fut regardé comme le grand producteur de la lumière, celui qui devait éclairer le monde, Lucifer, le fils du matin, qui était le prétendu illuminateur des âmes.

    Le nom de Lucifer, dans Ésaïe, est le nom même d'où vient un des noms de Bacchus, Eleleus.

    Ce nom vient de Helel qui veut dire rayonner ou produire de la lumière.

    Or, nous avons la preuve que Lucifer, fils de l'Aurore ou du Matin, était nul autre que Nimrod, le Grand Illuminé ou le Grand Dragon». 

    Il n'y a aucun doute que la chute de Lucifer mentionnée dans Essaîe.14: 12, est nulle autre que la chute du dernier roi de Babylone, Belschatsar (Daniel. 5:1-30), qui était le représentant officiel de Nimrod comme Lucifer.

    Pour qui a des yeux pour lire, les passages d'Ésaie 13:17 à 14:23, se rapportent clairement à la destruction de l'empire Babylonien, aucune autre interprétation n'est possible: «Et Babylone, l'ornement des royaumes, la fière parure des Chaldéens, sera comme Sodome et Gomore, que Dieu détruisit. Elle ne sera plus jamais habitée, elle ne sera plus jamais peuplée» (Esaîe.13:19,20).

    Ceci est la clé du contexte qui se rapporte à Lucifer dans Esaîe. 14:12-23.

    Le livre de Daniel nous affirme positivement que Belschatsar, le dernier roi des Chaldéens, fut tué lorsque Darius le Mède s'empara du royaume Babylonien avec l'aide de Cyrus, roi des Perses (Daniel. 5:28-30 & 2 Chroique. 36:20-23; Esdras. 6:1-5).

    Ceci est supporté par le célèbre exégète, Matthew Henry, qui nous dit dans ses Commentaires: «Les passages d'Ésaïe 

    14:11,12; se rapportent au roi de Babylone qui brillait (Lucifer) comme l'étoile du matin».

    Thomas Haweis apporte son accord en nous disant: «Les versets d'Ésaïe 14:4-23 se rapportent à la chute de Babylone».

    La preuve de ceci est scellé positivement et sans aucun doute dans Es. 14:4: «tu te moqueras ainsi du roi de Babylone», nous indiquant que le nom de "Lucifer" est un titre qualificatif qui désigne un homme et non un ange.

    Dans Esaîe. 14:13,14; passages qui se réfèrent à la construction de la tour de Babel; nous voyons que le roi de Babylone s'opposa à Dieu en s'exaltant et se glorifiant lui-même comme Souverain Pontife du monde entier, titre païen des Mystères Chaldéens du culte du Soleil qui passa a Darius le Mède pour être transmis de nouveau à Alexandre le Grand qui a conquit le royaume Médo-Perse, et qui trouva sa place finalement dans l’empire Romain et dans la Papauté.

    Daniel confirme la chute du roi de Babylone en ces mots: «Et toi Belschatsar... tu t'es élevé contre le Seigneur des cieux... Dieu a compté ton règne, et y a mis fin... Ton royaume sera divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses» (Dan.5:  22,30).

    Ainsi s'écroule en ruine l'hypothèse de la chute d'un ange imaginaire

    Pourquoi donc faire dire à la Bible ce qu'elle ne dit pas

    Selon nos mythomanes habiles, il est impossible que la description du roi de Tyr puisse s'appliquer à un homme, puisque le texte mentionne qu'il fut "un chérubin" dans le jardin d'Éden; car pour eux le mot "chérubin" désigne toujours "un ange", et par conséquent cet ange ne peut être autre que l'ange déchu nommé Satan.

    Or le mot «Chérubin» signifie simplement «un gardien» et dans ce contexte du livre d'Ézéchiel il s'applique au roi d'une nation comme «gardien» de son peuple.

    Le texte nous indique clairement que le personnage principal est le roi d'une nation, donc un homme et non un ange.

    En plus le texte nous indique que ce roi fut "réduit en cendre sur la terre" v-18; et qu'il n'était plus pour "jamais" exister v.19.

    On ne pourrait dire cela d'un ange, car d'ailleurs nous savons que Satan va être détruit seulement qu'à la fin des temps (Ap. 20:10); tandis que le roi de Tyr trouva sa fin dans un contexte historique passé.

    En aucune façon le roi de Tyr représente le Satan

    Le fait scripturaire que le roi de Tyr était un homme "plein de sagesse", se rapporte à la royauté de Tyr d'où nous voyons un de ses rois remplir parfaitement ces critères: «Le roi Salomon fit venir de Tyr, Hiram ... Hiram était rempli de sagesse, d'intelligence, et de savoir» (1 Rois 7:13,14).

    Le problème ici est que plusieurs font du "prince de Tyr" (Ezéchiel. 28:2) et du "roi de Tyr" (Ezéchiel. 28:12) deux différents personnages.

    Toutefois il existe une certaine distinction entre la désignation de "prince" et celle de "roi" dans ce texte d'Ézéchiel. Dans les v.2-10, Dieu s'adresse au prince de Tyr qui est le chef et le dirigeant de la nation, c'est à dire son roi comme individu.

    Tandis que dans les v.11-19, Il s'adresse à toute la succession royale des rois de Tyr qui se flattait d'être remplie de sagesse et de brillance v.12.

    «Pour plusieurs la désignation "roi de Tyr" est comprise communément comme signifiant le Prince qui régnait sur Tyr dont le nom fut Ethbaal ou Ithobalus.

    Ainsi l'expression "roi de Tyr" signifie toute la famille royale qui à partir du présent roi recule aussi loin que Hiram, roi de Tyr».

    «Les versets d'Ez. 28:11-19, sont une lamentation sur "le prince de Tyr" qui était plein de sagesse et parfait en beauté, et qui se comparait à Adam dans le Jardin d'eden 

    Il fut vêtu de robes royales couvertes de pierres précieuses; et fut très puissant pour garder (Chérubin) son peuple contre ses ennemis».

    «les sanctions contre Tyr et Sidon dans les chapitres 25 à 28 d'Ézéchiel, se sont accomplies à la lettre au cours de l'histoire. Ethbaal, roi de Tyr, maria sa fille Jézabel à Achab, roi d'Israël; et introduisit ainsi sur la sainte montagne 28:14, c'est à dire à Jérusalem où le Temple fut construit, le culte d'adoration de Melkart, le Baal ou dieu soleil des Tyriens; et le culte d'Astarté, la reine du ciel: - "Achab, fils d'Omri, fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, plus que tous ceux qui avaient été avant lui. Et comme si c'eût été pour lui peu de chose de se livrer aux péchés de Jéroboam, fils de Nébath, il prit pour femme Jézabel, fille d'Ethbaal, roi des Sidoniens, et il alla servir Baal et se prosterner devant lui. Il éleva un autel à Baal dans la maison de Baal qu'il bâtit à Samarie, et il fit une idole d'Astarté" (1 Roi 16:30-32).

    Il est à remarquer que Tyr et Sidon furent les villes capitales du royaume des Phéniciens, fils d'Anak, race de géants; et que le roi de ce royaume avait son siège dans les deux villes.

    Ainsi le roi de Tyr et le roi des Sidoniens est le même; car il est roi sur tout le royaume des Phéniciens.

    C'est en effet du mot "Phénicien" que nous avons le mot "Palestine" qui signifie "terre des géants

     le dieu Melkart des Tyriens: «Sanchoniathon mentionne qu'Astarté, la reine du ciel, voyageant dans le monde habitable, trouva une étoile qui tombait du ciel; elle la ramassa et la consacra dans l'Île sainte de Tyr. Or, qu'est-ce que cette histoire de la chute d'une étoile, sinon une autre version de la chute de Mulciber (Lucifer) ou de Nimrod tombant de sa propre élévation... Il y avait dans l'île sainte de Tyr, un grand dieu appelé Melkart, qui signifie "roi de la cité fortifié" et qui est nul autre que Nimrod, le dieu soleil ou Baal». Ce fut une coutume infâme chez toutes les nations qui adoraient Baal de déifier leur roi, comme le fut Nimrod; ainsi il est écrit sur Ethbaal, prince et roi de Tyr: «Fils de l'homme, dis au prince de Tyr: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Ton cœur s'est élevé, et tu as dit: Je suis Dieu» (Ez. 28:2).

    Ce dernier passage nous indique sans l'ombre d'aucun doute que le roi de Tyr n'est pas un ange mythique, mais un homme qui s'élève dans son orgueil à la stature de Dieu.

    Lire autrement dans ces passages pour en forcer une interprétation qui leur fait dire que le roi de Tyr est une représentation de Satan est un viol sérieux de la Parole de Dieu. 

    Le fait que le mot "Éden" apparaît dans le livre d'Ézéchiel n'a pas manqué de stimuler l'imagination extravagante des mythomanes.

    Ceux qui veulent "un paradis terrestre" matériel marchent dans les voies de Caïn et de Nimrod et sont des enfants de rébellion; tout comme ceux qui fondent des fausses églises

    Le mot "Éden" apparaît sept fois dans le livre d'Ézéchiel: une fois il détient une signification littérale, et six fois une signification figurative.

    Littéralement, Éden fut une localité au nord de la Mésopotamie d'où Tyr se procurait les riches broderies qu'elle fabriquait (Ez. 27:23,24).

    Elle est identifié à "BitAdani" dans les annales Assyriennes, et fut situé entre l'Euphrate et la rivière Balikh (Wycliffe Bible Encyclopedia, par: Moody Press).

    Le royaume d'Éden fut incorporé dans l'empire d'Assyrie par Shalmaneser III en l'an 855 avant Christ, et avait pour capital Til-Barsip (Dictionary of the Bible, par: John L. Mc Kenzie).

    Figurativement, le mot Éden est utilisé par Ézéchiel pour établir une comparaison qui fait ressortir les ressemblances entre les caractéristiques de la vie d'Adam en Éden, avec celles du roi de Tyr (Ez. 28:11-19).

    Le même principe est utilisé pour comparer le roi d'Assyrie, désigné comme "un cèdre du Liban" (Ez. 31:3) à tous les arbres d'Éden qui étaient au Jardin de Dieu (Ez. 31:8,9), ou pour comparer la fertilité du Jardin d'Éden à une terre qui était dévastée et qui fut rendu fertile de nouveau (Ez. 36:33-36).

    Or personne n'oserait dire que le roi d'Assyrie était dans le Jardin d'Éden avec Adam et Ève.

    L'Esprit de Dieu nous indique clairement que le prophète Ézéchiel s'exprime ici dans un style imagé, ceci est irréfutable lorsqu'on considère ce passage clé: «A qui ressembles-tu dans ta grandeur» (Ez. 31:2). Ainsi c'est dans un sens figuratif historique que nous devons comprendre les passages qui s'appliquent au "roi de Tyr" dans Ez. 28:11-19, et non à un ange fictif. 

     


    votre commentaire
  • qui était il ce fils de l'homme / ce fils d'Adam ?

    Dans le Livre des paraboles seul, Dieu est appelé

    le « Seigneur des esprits »

    la « Tête des jours »  

    dans le Livre des songes le « Seigneur des brebis »

    D’autres titres

    le « Seigneur des puissants »

     

    certaines réponses sont dans les textes pourquoi chercher ailleurs ?

    dans d'autres livres comme le coran, comme le talmud ou les mantras indous

     

    il est mentionné dans les écrits d'Enoch

     CHAPITRE 46

    146:1.Là je vis l’Ancien des jours, dont la tête était comme de la laine blanche, et avec lui un autre, qui avait la

    figure d’un homme. Cette figure était pleine de grâce, comme celle d’un des saints anges. Alors j’interrogeai un

    des anges qui était avec moi, et qui m’expliquait tous les mystères qui se rapportent au Fils de l’homme. Je lui

    demandais qui il était, d’où il venait, et pourquoi il accompagnait l’ancien des jours ?

    2.Il me répondit en ces mots 

    3.Ce Fils de l’homme que tu as vu, arrachera les rois et les puissants de leur couche voluptueuse, les sortira de

    leurs terres inébranlables ; il mettra un frein aux puissants, il brisera les dents des pécheurs.

    4.Il chassera les rois de leurs trônes et de leurs royaumes, parce qu’ils refusent de l’honorer, de publier ses

    louanges et de s’humilier devant celui à qui le royaume a été donné. Il mettra le trouble dans la race des

    puissants ; il les forcera de se coucher devant lui. Les ténèbres deviendront leur demeure, et les vers seront les

    compagnes de leur couche ; point d’espérance pour eux de sortir de ce lit immonde, car ils n’ont pas consulté le

    nom du Seigneur des esprits.

     

    CHAPITRE 48

    1.Dans ce temps-là, j’aperçus la source de la justice, qui ne tarissait jamais, et d’où s’émanaient une multitude

    de petits ruisseaux, qui étaient les ruisseaux de la sagesse. C’est là que tous ceux qui avaient soif venaient boire,

    et ils se trouvaient soudain remplis de sagesse, et ils faisaient leur demeure avec les justes, les élus et les saints.

    2.Et à cette heure, "le Fils de l’homme" fut invoqué devant le Seigneur des esprits, et son nom devant l’Ancien des

    jours.

    3.Et avant la création du soleil et des astres, avant que les étoiles ne fussent formées au firmament, on invoquait

    le nom "du Fils de l’homme" devant le Seigneur des esprits. Il sera le bâton des justes et des saints, il s’appuieront

    sur lui, et ils ne seront point ébranlés ; il sera la lumière des nations.

     

    CHAPITRE 61

    9.Et ils seront frappés d’effroi quand ils verront (le Fils de la femme*) assis sur son trône de gloire.

    10.Alors les rois, les princes, et tous ceux qui possèdent la terre, célébreront celui qui les gouverne tous, celui qui

    était caché. Car depuis le commencement "le Fils de l’homme" était caché ; le Très-Haut le retenait en présence de

    sa puissance et ne le révélait qu’aux élus.

    11.C’est lui qui a rassemblé les saints et les élus ; aussi tous les élus seront-ils devant lui en ce jour.

    12.Tous les rois, les princes, les puissants, et ceux qui gouvernent sur la terre, se prosterneront devant lui, et

    l’adoreront.

    13.Ils mettront leur espérance dans "le Fils de l’homme", ils lui adresseront leurs prières, et invoqueront sa

    miséricorde.

     

    CHAPITRE 68

    38.Ils le bénissaient, ils le célébraient, ils l’exaltaient, parce que le secret du Fils de l’homme leur avait été révélé.

    39.Et lui siégeait sur le trône de gloire ; et la principale partie du jugement lui a été réservée. Les pécheurs

    s’évanouiront et seront exterminés de la face de la terre, et ceux qui les ont séduits seront entourés de chaînes à

    tout jamais.

     

     

     

     

     

    il est mentionné dans les psaumes, en Job, et dans la lettre aux hébreux

     

    Job 25

    6 ܫܲܪܝܼܪܵܐܝܼܬ̣ ܕܹܝܢ ܐ̄ܢܵܫܵܐ ܪܸܡܬ̣ܵܐ ܗ̄ܘܼ ܘ ܒܲܪ ܢܵܫܵܐ ܬܵܘܠܥܵܐ

    ܒܲܪ ܢܵܫܵܐ > bréh nasha > fils d'homme

    ܐ̄ܢܵܫܵܐ anash l'humain

    ܬܵܘܠܥܵܐ > tawlat > vermine

    6 Combien moins l’homme anash  qui n’est qu’un ver, (Le fils de l’homme) bréh d'anash  qui n’est qu’un vermisseau !

    Job 25:6  que dire de l’homme ce ver (du fils d’Adam) cette larve !

     

    Psaumes 8

    4 Qu’est-ce que l’homme pour que tu te souviennes de lui ? Et le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ?

    5 Tu l’as fait (le fils de l'homme) de peu inférieur à Dieu Et tu l’as couronné de gloire et de magnificence.

     

    Psaumes 80:17 (80-18) Que ta main soit sur l’homme de ta droite, Sur le fils de l’homme que tu t’es choisi !

    Psaumes 144:3 Eternel, qu’est-ce que l’homme, pour que tu le connaisses ? Le fils de l’homme, pour que tu prennes garde à lui ?

    Esaïe 56:2 Heureux l’homme qui fait cela, Et le fils de l’homme qui y demeure ferme, Gardant le sabbat, pour ne point le profaner, Et veillant sur sa main, pour ne commettre aucun mal !

    Matthieu 8:20 Jésus lui répondit : Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids ; mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.

    Matthieu 9:6 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés : Lève-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison.

    Matthieu 10:23 Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vérité, vous n’aurez pas achevé de parcourir les villes d’Israël que le Fils de l’homme sera venu.

    Matthieu 11:19 Le Fils de l’homme est venu, mangeant et buvant, et ils disent : C’est un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des gens de mauvaise vie. Mais la sagesse a été justifiée par ses œuvres.

    Matthieu 12:8 Car le Fils de l’homme est maître du sabbat.

    Matthieu 12:32 Quiconque parlera contre le Fils de l’homme, il lui sera pardonné ; mais quiconque parlera contre le Saint-Esprit, il ne lui sera pardonné ni dans ce siècle ni dans le siècle à venir.

    Matthieu 12:40 Car, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre d’un grand poisson, de même le Fils de l’homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.

    Matthieu 13:37 Il répondit : Celui qui sème la bonne semence, c’est le Fils de l’homme ;

    Matthieu 13:41 Le Fils de l’homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l’iniquité:

    Matthieu 16:13 Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, demanda à ses disciples : Qui dit-on que je suis, moi, le Fils de l’homme ?

    Matthieu 16:27 Car le Fils de l’homme doit venir dans la gloire du Père, avec ses anges ; et alors il rendra à chacun selon ses œuvres.

    Matthieu 16:28 Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu’ils n’aient vu le Fils de l’homme venir dans son règne.

    Matthieu 17:9 Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre : Ne parlez à personne de cette vision, jusqu’à ce que le Fils de l’homme soit ressuscité des morts.

    Matthieu 17:12 Mais je vous dis qu’Elie est déjà venu, qu’ils ne l’ont pas reconnu, et qu’ils l’ont traité comme ils ont voulu. De même le Fils de l’homme souffrira de leur part.

    Matthieu 17:22 Pendant qu’ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit : Le Fils de l’homme doit être livré entre les mains des hommes ;

    Matthieu 18:11 Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu.

    Matthieu 19:28 Jésus leur répondit : Je vous le dis en vérité, quand le Fils de l’homme, au renouvellement de toutes choses, sera assis sur le trône de sa gloire, vous qui m’avez suivi, vous serez de même assis sur douze trônes, et vous jugerez les douze tribus d’Israël.

    Matthieu 20:28 C’est ainsi que le Fils de l’homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.

    Matthieu 24:30 Alors le signe du Fils de l’homme paraîtra dans le ciel, toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l’homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire.

    Matthieu 24:33 De même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l’homme est proche, à la porte.

    Matthieu 24:44 C’est pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l’homme viendra à l’heure où vous n’y penserez pas.

    Matthieu 25:31 Lorsque le Fils de l’homme viendra dans sa gloire, avec tous les anges, il s’assiéra sur le trône de sa gloire.

    Matthieu 26:2 Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours, et que le Fils de l’homme sera livré pour être crucifié.

    Matthieu 26:24 Le Fils de l’homme s’en va, selon ce qui est écrit de lui. Mais malheur à l’homme par qui le Fils de l’homme est livré ! Mieux vaudrait pour cet homme qu’il ne fût pas né.

    Matthieu 26:45 Puis il alla vers ses disciples, et leur dit : Vous dormez maintenant, et vous vous reposez ! Voici, l’heure est proche, et le Fils de l’homme est livré aux mains des pécheurs.

    Matthieu 26:64 Jésus lui répondit : Tu l’as dit. De plus, je vous le déclare, vous verrez désormais le Fils de l’homme assis établis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel.

     

    Luc 24:7 et qu’il disait : Il faut que le Fils de l’homme soit livré entre les mains des pécheurs, qu’il soit crucifié, et qu’il ressuscite le troisième jour.

     

    Jean 1:51 Et il lui dit : AMENAMEN vous verrez désormais le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre sur le Fils de l’homme.

    Jean 3:13 Personne n’est monté au ciel, si ce n’est celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme qui est dans le ciel.

    Jean 3:14 Et comme Moïse éleva le serpent dans le désert, il faut de même que le Fils de l’homme soit élevé,

    Jean 6:27 Travaillez, non pour la nourriture qui périt, mais pour celle qui subsiste pour la vie éternelle, et que le Fils de l’homme vous donnera ; car c’est lui que le Père, que Dieu a marqué de son sceau.

    Jean 6:62 Et si vous voyez le Fils de l’homme monter où il était auparavant ? … 

    Jean 8:28 Jésus donc leur dit : Quand vous aurez élevé le Fils de l’homme, alors vous connaîtrez ce que je suis, et que je ne fais rien de moi-même, mais que je parle selon ce que le Père m’a enseigné.

    Jean 12:23 Jésus leur répondit: L’heure est venue où le Fils de l’homme doit être glorifié.

    Jean 12:34 La foule lui répondit : Nous avons appris par la loi que le Christ demeure éternellement ; comment donc dis-tu : Il faut que le Fils de l’homme soit élevé ? Qui est ce Fils de l’homme ?

    Jean 13:31 Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit : Maintenant, le Fils de l’homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui.

     

    Actes 7:56 Et il dit : Voici, je vois les cieux ouverts, et le Fils de l’homme debout établis à la droite (puissance) de Dieu.

    Hébreux 2:6 Or quelqu’un a rendu quelque part ce témoignage : Qu’est-ce que l’homme, pour que tu te souviennes de lui, Ou le fils de l’homme, pour que tu prennes soin de lui ?

     

    prophétie accomplie

    Esaïe 41:14  Ne crains rien, vermisseau de Jacob, Faible reste d’Israël ; Je viens à ton secours, dit l’Eternel, Et le Saint d’Israël est ton sauveur.

     


    votre commentaire
  • Les signes de Matthieu 24 en questions

    apocalypse-now_chap_IV

    Matth.24 :3 Il s’assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question : Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde ?

    La tradition ne voit ici qu’une question (en trois déclinaisons).

    Cette vue oblige à un amalgame et il en résulte une eschatologie tronquée, y voyant ici toute une série de signes précédents le retour du Seigneur et la fin du monde.


    Question 1 : “ quand ces choses arriveront-elles?

    Question 2 : “quel sera le signe de ton avènement ?”

    Question 1. La première question que les disciples ont posée à Jésus était

    “Quand ces choses vont-elles arriver?”

    Avant que nous regardions la réponse de Jésus, nous devons identifier ce que sont “ces choses” dont les disciples parlaient. La réponse est au chapitre 23 :36: “tout cela retombera sur cette génération

    verset.38: “votre maison vous sera laissé déserte”.

    Et au début du chapitre 24: “il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.”

    En synthèse Jésus annonce le jugement sur Jérusalem et sur le temple.

    Les mêmes mots sont employés dans l’évangile de Luc

    Luc.19 :41-44 Comme il approchait de la ville, Jésus, en la voyant, pleura sur elle, et dit: Si toi aussi, au moins en ce jour qui t’est donné, tu connaissais les choses qui appartiennent à ta paix! Mais maintenant elles sont cachées à tes yeux. Il viendra sur toi des jours où tes ennemis t’environneront de tranchées, t’enfermeront, et te serreront de toutes parts; ils te détruiront, toi et tes enfants au milieu de toi, et ils ne laisseront pas en toi pierre sur pierre, parce que tu n’as pas connu le temps où tu as été visitée


    Luc 21:5-7: Et comme quelques-uns disaient du Temple, qu’il était orné de belles pierres, et de dons, il dit : Est-ce cela que vous regardez? Les jours viendront qu’il n’y sera laissé pierre sur pierre qui ne soit démolie.

    Et ils l’interrogèrent, en disant : Maître, quand sera-ce donc que ces choses arriveront?

    *Et quel signe y aura-t-il quand ces choses devront arriver ?”


    Ici il est clair que la question porte sur la destruction du temple et de Jérusalem !
     

    Question 2. Les disciples ont demandé : « Quel sera le signe de ton avènement ?”


    Nous devons chercher à comprendre à quoi les disciples faisaient-ils allusion dans leur question. Ils ne pouvaient penser, comme nous, à une seconde venue, ils ne pensaient déjà pas que Jésus allait mourir (voir la réaction de Pierre), ils ont été désemparé à la croix. Ils n’avaient pas intégré la notion d’un départ, encore mois celle d’un retour! Même les paroles explicites de Jésus concernant son retour n’avaient pas encore été prononcées !


    Quand les disciples ont demandé à Jésus

    Quel sera le signe de Ton Avènement ?”

    ils lui demandaient, en bon juif de l’époque,

    “Quand entreras-tu dans Ton royaume ?”

    “Quand prendras-tu Ta position et te révéleras-tu comme roi ?”
     

    Question 3 Les mots sont précis, les disciples questionnent ici Jésus sur la fin de cet âge, de cette période et non de cette planète, de ce monde!
     

    Récapitulons:
    Question#1 – Quand la destruction de Jérusalem et du temple va-t-elle avoir lieu ?
    Question #2 – Quand entreras-tu dans Ton royaume ?

    Quand prendras-tu Ta position et te révéleras-tu comme roi ?
     

    Question #3 – Quand cet âge s’achèvera-t’il ?
    Nous sommes très loin d’une liste de signes précédents le retour du Seigneur et la fin du monde.
    Il s’en suit une liste de signes permettant à ces auditeurs de reconnaître les événements.
     

    Étonnement au verset 34, dans sa réponse Jésus dit :Vraiment je vous dis, cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées.”
     

    Quelques traductions fantaisistes ont traduit le mot “génération” par “race” en violant les règles de traduction et en forçant le texte mais ça ne tient pas.
    Si Jésus dit la vérité, tout ce qui précède le verset 34 s’est accompli dans la génération de ses auditeurs.

    Ce qui signifie que ça n’est plus à attendre!
     

    Pouvons-nous accepter ces paroles de Jésus littéralement ? Oui!


    Le livre des Actes, les historiens Flavius Joseph (La Guerre des Juifs, et Antiquités Judaïques) et Tacite (HistoiresAnnales) et d’autres confirmeront que chaque parole s’est accomplie.
     

    Donc me voici avec mes questions:
    – Puisque la première question porte sur la destruction du temple et de Jérusalem, pourquoi penser que les réponses de Jésus traiteraient d’un autre sujet, des jours qui précéderaient son retour?
    – Si Jésus dit que toutes ces choses arriveront avant que cette génération ne soit passée (et qu’effectivement, environ 40 ans plus tard, Jérusalem et le temple ont été complètement détruit), pourquoi alors essayer de faire coller l’actualité présente à ces vieux signes accomplis il y a environ 2000 ans ?
    L’avènement commençant quand Jésus reçoit la Seigneurie, et que ceci étant déjà accompli quand il a été glorifié, comment comprendre qu’il serait parler ici de son retour?
    Je sais que je jette un pavé dans la marre mais je persiste à dire que toute vérité, toute vraie croyance n’a pas peur d’être éprouvée par des questions.

     

    Celui qui ne se pose plus de questions croit tout savoir et il se trompe.


    votre commentaire
  • apocalypse-now_chap_III

    L’enlèvement, encore un sujet qui suscite l’effervescence (donc beaucoup de bulles, du coup on avance pas en eau claire).

    Voici la croyance la plus populaire, l’église à la fin des temps va vivre un enlèvement, partir dans le ciel

    (pendant 7 ans, d’autres disent 3ans et demi) tandis que la colère de Dieu va s’abattre sur terre.

    Pendant un temps j’avais des vues que je pensais confirmées par les écritures.

    Aujourd’hui je relis les textes comme si je les découvrais, sans aprioris.

    Quel décapage !

    Les questions posées n’ont pas pour but de nous faire perdre la foi mais plutôt d’éprouver ce que l’on croit.

    La vérité supporte d’être éprouvée.

     

    Le texte clé où il y a une notion “d’enlèvement” est 1 Thess.4:16-17:  Car le Seigneur lui-même, à un signal donné, à la voix d’un archange, et au son de la trompette de Dieu, descendra du ciel, et les morts en Christ ressusciteront premièrement.Ensuite, nous les vivants, qui serons restés, nous serons tous ensemble enlevés avec eux sur des nuées, à la rencontre du Seigneur dans les airs, et ainsi nous serons toujours avec le Seigneur.

    Les autres textes, habituellement associés à l’enlèvement sont: 1 Cor.15 :51-52 et  Philip.3 :20-21 mais le thème développé dans ses versets est la résurrection.

    C’est vrai que nous y trouvons des mots communs et qu’ils parlent sûrement d’un même temps, mais Ils ne contiennent aucune notion d’enlèvement

    Il y a bien les paroles de Jésus dans Matth.24 :39-42 avec la fameuse phrase « l’un sera pris et l’autre laissé ».

    Ok mais lequel ?

    Le bon ou le mauvais ?

    Parce qu’en Matth.13 :40-43 c’est l’impie qui sera pris et les justes laissés en arrière (en anglais” left behind” ).

    En tout cas, pas de quoi confirmer 1 Thess.4 :16-17.

    Il y a parfois Apoc.3 :10 quand Le Seigneur dit :” je te garderai de l’épreuve qui va s’abattre sur la terre…”.

    Le petit mot “de” (ek en grec) est très important pour certains et serait une preuve que l’église serait gardée de

    (dans le sens hors de, elle ne serait plus là!).

    Le problème c’est que l’on ne peut appliquer cette règle partout (exemple: autre parole de Jésus en Jean17 :15 “… que tu les gardes du mal” pourtant  l’Eglise n’est pas enlevée hors du mal !)

    De plus le mot “épreuve (ou tentation)”  (peirasmos en grec) est un terme très différent de “tribulation” (thlipsis en grec) que l’on trouve en Apoc.7 :14.

    Puis il y a Apoc.4 :1 sur la montée au ciel de Jean pour qu’il puisse voir d’une perspective céleste.

    il faut beaucoup d’élucubrations et d’imagination pour y voir ici un enlèvement de l’Eglise.

     

    Il y a enfin  Apoc.12 :10 l’enfant mâle enlevé au ciel.

    Mais là, cela nécessite interprétation, et tout dépend de sa grille d’interprétation.

    Ceux qui se sont frottés au langage apocalyptique juif peuvent en saisir la complexité qui disparait si révélation mais qui s’intensifie si on l’approche avec l’intellect.

     Donc après ce préambule revenons à notre texte.

    La notion importante dans ce verset tient dans ces mots: “À la rencontre du Seigneur” (grec : eis apantesin tou kyriou). *

    Lorsque, du temps des Grecs, un dignitaire se rendait en visite officielle (ou parousia) dans une ville, l’action des principaux citoyens de sortir pour l’accueillir et l’escorter au stade final de son voyage s’appelait l’apantesis.

    On retrouve ce mot :

    Dans Math 25 :1 et 6 les vierges vont à la rencontre de l’époux et l’époux ne fait pas demi- tour ! les vierges accompagnent l’époux dans la salle des noces (25 :10

    Dans Act.28 :14-16  Paul va à Rome, des frères, qui ont entendu parler de Paul viennent à sa rencontre, Paul ne fait pas demi- tour ! Les frères accompagnent Paul à Rome.

    Donc voici les questions:

    A partir de 1Thess.4:16-17  pouvons-nous croire que les saints vont aller à la rencontre du Seigneur et que le Seigneur va faire demi -tour avec eux dans le ciel ?

    A défaut de celui-ci, avons-nous d’autres textes qui nous permettraient d’étayer cette théorie?

    Nous qui sommes censés être plus que vainqueur, être menés de victoire en victoire, pourquoi attendrions- nous un plan de fuite ?

    Où la bible présente-elle l’enlèvement comme un plan d’évacuation ?

    A propos de la période de 7 ans

    A part les 7 ans qu’Anne a vécu avec son mari depuis sa virginité, où voit -on littéralement « 7 ans » dans le nouveau testament ?

    Pour rester dans le langage de Daniel, où nous est présentée cette fameuse semaine dans le Nouveau Testament?

     Sur le fait que l’église ne sera plus là pendant la tribulation.

    Nous sommes obligés de constater que ces « fameux » 7 ans sont une « interprétation » et non un fait.

    C’est une interprétation de la 70 ème semaine de Daniel.

    Mais au fait, quelle base biblique avons-nous pour dire qu’il y a un trou d’au moins 2000 ans, entre la 69ème semaine et la 70ème ?


    votre commentaire
  •  

    Jean, dans son livre Apocalypse, transmet à 7 assemblées de son temps une lettre pour chacune des assemblées.

    Une pensée très répandue dans l’église est le fait d’interpréter les 7 églises à qui sont adressées les 7 lettres dans Apocalypse  sont 7 périodes chronologiques de l’église. 

    La plupart des partisans de cette interprétation en ont conclu que nous sommes arrivés à la 7ème période, nous serions l’église de Laodicée. D’autres (une minorité) pensent que nous sommes à la 6ème et que la 7 ème serait l’église laissée sur terre après l’enlèvement. C’est cette vue des 7 églises que nous allons remettre en question au travers de questions toutes simples.

    Si les 7 églises sont 7 périodes de l’histoire de l’église:

    Est-ce que l’abandon du premier amour n’est un risque que pour l’église de la première période ?

    Est-ce que de manger de l’arbre de vie n’est réservé qu’à l’église de la première période ?

    Est-ce que la couronne de vie et le fait de ne pas avoir à craindre la seconde mort ne sont réservés que pour l’église de la seconde période?

    Historiquement en quoi l’église de la 4ème période a reçu de Dieu l’autorité sur les nations ?

    En quoi les chrétiens  de la 4ème période devraient retenir ce qu’ils ont  jusqu’à ce que le Seigneur revienne?

    Pourquoi le Seigneur exhorterait l’église de la 5ème période à veiller parce qu’il viendra comme un voleur ?

    Le fait de pas avoir son nom effacé du livre de vie et de l’avoir confessé par Jésus devant le Père est-il un privilège qui n’est réservé uniquement que pour l’église de la 5ème période ?

    En quoi l’église de la 6ème période a-t-elle été gardé de l’heure de l’épreuve qui allait s’abattre sur la terre entière ?

    (Beaucoup y voient là une allusion à l’enlèvement de l’église !) faux 

    Est-ce que la tiédeur spirituelle est la caractéristique uniquement des chrétiens de la 7ème période ?

    Alors que Jésus répète à chaque lettre : Que celui qui a des oreilles écoute ce que l’Esprit dit aux assemblées.

    Est-que les promesses contenues dans chaque lettre ne s’adressent uniquement aux destinataires de cette époque ?

    Est-ce que les avertissements contenus dans chaque lettre ne s’adressent uniquement qu’aux destinataires de cette époque ?

    Est-ce que les “félicitations” contenues dans chaque lettre ne s’adressent uniquement qu’aux destinataires de cette époque ?

    Tout compte fait, fallait-il y voir des périodes?

    Du coup, une petite dernière pour la route:

    Pourquoi penser alors que nous serions l’église de la 7ème période (ou même de la 6ème)?

     

     


    votre commentaire
  •  

    https://yeshua.hatenablog.com/entry/2019/03/27/104802

    * 聖書は日本語に影響を与えている

    f:id:jios100:20190326150104j:plain

     

     

    日本人のクリスチャンは、とても少ない。人口の、約0.4~1%(40万人~100万人)がクリスチャンだと言われている。これは、世界でもかなり少ない水準である。しかし、多くの日本人が、知らず知らずのうちに、聖書が語源の言葉を使っている。神、天使、悪魔、愛、教会、などなど・・・実は元々日本語にはなかった単語が、聖書翻訳の過程で生み出されていったのである。そして、それらの単語は、現在、自然な形で日本人の会話、文章の中に定着している。聖書は、日本語に多大な影響を与えているのである。

     さて、この翻訳の過程で、日本人の翻訳者たちが参考にしたのが、中国語の聖書だ。中国語の影響を語らずして、日本語の聖書翻訳は語れない。聖書が初めて日本語に翻訳されたのは、江戸末期~明治時代と言われている。その時代の知識層の人々にとって、「漢文」をマスターするのは必須条件だった。つまり、当時のエリートたちは、中国語ができたのである。だから、聖書を翻訳する際に、彼らが中国語の影響を強く受けていたのは間違いない。

    実は、この中国語の「聖書用語」が、日本語になった際に、そのニュアンスを分かりづらくしてしまっている原因なのである。日本人が聖書を読んでもピンと来ないのは、中国語の影響による翻訳ミスが大きな原因のひとつなのだ。聖書が語っている本来の意味から、ニュアンスのズレが生じているのである。今回は、簡潔に聖書の翻訳過程をまとめ、特に齟齬が大きいと思われる「聖書用語」を3つ紹介する。

     なお、今回の記事を書くにあたり、いくつかの本を参考にした(記事最後を参照)。今回の記事は、これらの書籍をベースにした、私の個人的意見であることをご留意願いたい。尚、聖書の翻訳課程はものすごく細かい経緯があり、それだけで何冊も本が書けてしまうほどだ。今回は、その中核だけを抜き出し、要約した「入門編」だとご理解いただきたい。

     

    聖書はどのように翻訳されたのか

     

    f:id:jios100:20190326150223j:plain

     

    La première traduction complète de la Bible en japonais fut la « Version originale Meiji » (*ci-après dénommée « Traduction Meiji »).  La partie Nouveau Testament de la traduction Meiji a été achevée en 1879 et la partie Ancien Testament a été achevée en 1887. Il s'agit de la première traduction japonaise complète de l'ancienne et de la nouvelle BibleAvant cela, à partir des années 1830, les missionnaires et les Japonais de Singapour et de Taiwan avaient traduit des parties des Évangiles, mais seulement des parties, et elles n'avaient pas été traduites en chinois ou en portugais 

    La traduction Meiji a été améliorée dans un japonais plus familier au cours de la période Taisho. C'est la traduction Taisho . 

    La « traduction Taisho » était très populaire et est encore utilisée aujourd'hui comme « traduction littéraire » de la Bible. 

    Cette « traduction Meiji-Taïsho » est la base de la Bible japonaise

     日本語で最初の本格的に翻訳された聖書は、「明治元訳」である(※以後、「明治訳」と記載する)。「明治訳」は、新約聖書部分が1879年に完成し、1887年に旧約聖書部分が完成した。これが、初めての日本語の完全な新旧訳聖書である。その前にも、1830年代から、シンガポールや台湾にいた宣教師や日本人たちが、部分的に福音書を翻訳してはいたのたが、一部分のみであったし、中国語やポルトガル語に翻訳された聖書を、再度日本語にするといった類のものであった。

     明治訳が、大正時代に入り、より身近な日本語に改善された。これが「大正訳」。「大正訳」はたいへん評判が良く、今の「文語訳」と呼ばれる聖書として今でも使用されている。この「明治・大正訳」が日本語の聖書のベースとなっている。

    日本語に与えた聖書語の骨格は「明治元訳」で形成され、「大正改訳」でほぼ定まったということができる。

    (鈴木範久「聖書の日本語」p.175)

     戦後、この聖書の見直しがなされ、「明治・大正訳」をより現代的な表現に直したものが「口語訳聖書」である(※詳しくは後述)。その後、1978年に、カトリックとプロテスタントが共同で翻訳し、発行したのが「共同訳」だ。「共同訳」は1987年に改良が加えられ、「新共同訳聖書」となった。「新共同訳聖書」は現在、最もメジャーな日本語訳といっていいだろう。

     

     一方、プロテスタントの「福音派」と呼ばれるグループは、1960年代に翻訳委員会(新改訳聖書刊行会)を設立。本格的に聖書翻訳をやり直し、1970年に発行したのが「新改訳聖書」である。「福音派」グループのほとんどは、この翻訳を用いている。「新改訳聖書」はその後、2版、3版と翻訳を繰り返し、2017年には「新改訳聖書2017」が刊行された。

     

     「共同訳」側も、近年、新しい翻訳を行った。それまでは各章ごとに翻訳者がバラバラだった「新共同訳聖書」を改め、統一された翻訳委員会が再翻訳を試み、2018年冬に「聖書協会共同訳」を出版した。私は、最近この翻訳を主に読んでいるが、「新共同訳聖書」と比べると、かなりの改善が見られ、また解説や注釈も手厚く、重宝している。

     

     まとめると、日本語の聖書は江戸~明治時代に、西洋の宣教師の知識的、金銭的援助を受けながら成立した「明治訳」がベースとなっている。その翻訳過程において、中国語の聖書用語による影響が色濃く残っているのは、異論のない事実である。この四半世紀でかなりの翻訳がなされているといえ、「愛」「神」「教会」などの聖書用語は、そのまま明治時代の翻訳を踏襲している。それらの用語は、既に一般の日本語として定着してしまっており、もはや再定義は不可能に近いが、実はこの「聖書用語のニュアンスのズレ」が、日本人が聖書を読む際に、非常に大きな障壁となっているのである。では、なぜそのような「ズレ」が生じてしまったのか、見ていこう。


    votre commentaire
  • Archives numériques de la Bible japonaise et Meiji Gakuin

     

    photographier

    https://mgda.meijigakuin.ac.jp/bible

    l'Ancien Testament.

    Ses traductions de poèmes tels que les Psaumes, le Livre d'Isaïe et le Cantique des Cantiques sont des chefs-d'œuvre littéraires et ont eu une grande influence sur la littérature japonaise.

     

    photographierphotographier

     



    Meiji Gakuin a ses origines dans l'école Hepburn, l'école Brown et l'école Senshi dans la colonie de Yokohama, et est devenue plus tard l'école Meiji Gakuin actuelle après être passée par le séminaire Tokyo Match et l'école Tokyo Match Eiwa (Université de Tsukiji) à Tsukiji.

    En particulier, le séminaire Ichigo de Tokyo et l’école de théologie Meiji Gakuin ont joué un rôle historique important dans la traduction de la Bible en japonais, avec la participation de nombreuses personnes et un rôle central.

    La collection de traductions de la Bible en japonais de la bibliothèque de l'université Meiji Gakuin et la précieuse Bible, qui a été transférée lorsque l'école de théologie Meiji Gakuin s'est transformée en séminaire théologique japonais et qui est maintenant conservée à la bibliothèque de l'université théologique de Tokyo, seront désormais accessibles au public grâce à la numérisation. De plus, avec la coopération de la Société biblique japonaise, nous avons pu créer une archive qui permet également de faire référence au texte de la Nouvelle traduction commune de la Bible.

     

    https://www.wordproject.org/bibles/jp/

     

    キリスト教禁令下での聖書和訳の試み(海外)

    <開国前の和訳への挑戦>

    日本での布教をめざし、東南アジアを拠点に日本に対する研究はすすめられていた。

    英国人宣教師メドハーストは日本人と出会うこともなかったが長崎を通じて入手した中津藩主奥平昌高の『蘭語訳撰』を研究して編纂し、1830年『英和・和英語彙』を作っている。

    1837年頃 ギュツラフ『約翰(ヨハネ)福音之傳』堅夏書院 シンガポール

    難破し漂流していた尾張小野浦の船員から日本語を学びヨハネ伝を翻訳。言葉を「カシコイモノ」、神を「ゴクラク」と訳している。

    写真 

    1855年 ベッテルハイム『路加(ルカ)傳福音書』『約翰(ヨハネ)傳福音書』『聖差言行傳』『保羅寄羅馬人(ローマ)書』香港

    迫害されながらの琉球伝道を通じての琉球語による訳であり、へボンやブラウンが彼らの日本語教師に見せても残念ながら文意の理解が不可能であった。

    写真 

    写真 

    横浜開港後最初の宣教師として来日したヘボンは、メドハーストの『英和・和英語彙』を始め上記二冊も持参しており、日本に向かう船中ですでに日本語を研究していた。


    votre commentaire
  • Nous savons avec assurance et grâce à cet émission que parmi les 10 tribus perdus d'Israël des Israélites-Ephraïmites se sont dispersés jusqu'aux extrémités de la Terre et ont voyagé jusqu'aux limites du possible.

    Si YHWH ne donne pas toujours de preuves dans Sa Parole et Ses promesses pour éprouver notre foi et notre amour pour Lui, c'est aussi une grâce lorsque YHWH nous encourage par des preuves de l'accomplissement de Ses promesses écrites.

    Et ici YHWH le permet et nous le montre concernant le peuple Japonais.

    (Il l'a également fait pour de nombreux autres peuples amérindiens, européens, africains, asiatiques.

    Est-ce également une forme d'encouragement de YHWH pour nous pousser à évangéliser la nation japonaise où l'on peut facilement imaginer une très faible présence de croyant en Yéshoua

    Il y a donc assurément une moisson et un travail d'ouvriers à faire pour les frères & sœurs perdus et lointain Ephraïmites.

    (A noter que le Japon est une nation puissante qui prospère économiquement dans le continent Asiatique.)

     

     

     

    Le Japon a assurément des racines d'Ephraïmites !


    votre commentaire
  • ܩܹܒ݂ܘܼܬܼܵܐ qabowta > une arche

    ܒܣܲܪ bsar > chair 

    ܘ ܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܢܘܿܚ

    wa amar alaha le NowaH

     

    genèse 6

    13 ܘ ܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܢܘܿܚ ܩܸܨܵܐ ܕܟ݂ܠ ܒܣܲܪ ܥܲܠ ܩܕ݂ܵܡܲܝ ܡܸܛܠ ܕܐܸܬܼܡܲܠܝܲܬ̤ ܐܲܪܥܵܐ ܥܵܘܠܵܐ ܡ̣ܢ ܩܕ݂ܵܡܲܝܗܘܿܢ ܗܵܐ ܡܚܲܒܸܿܠ ܐ̄ܢܵܐ ܠܗܘܿܢ ܥܲܡ ܐܲܪܥܵܐ.

    14 ܥܒܸܕ݂ ܠܵܟ݂ ܩܹܒ݂ܘܼܬܼܵܐ ܕ'ܩܲܝܣܵܐ ܕܥܲܪܩܵܐ ܡܸܕ݂ܝܵܪܹ̈ܐ ܥܒܸܕܹܝܗܿ ܠ'ܩܹܒ݂ܘܼܬܼܵܐ

    ܘ ܫܘܿܥܹܝܗܿ ܡ̣ܢ ܠܒܲܪ

    ܘ ܡ̣ܢ ܠܓ݂ܵܘ ܒܟ݂ܘܼܦܪܵܐ

    15 ܘ ܗܵܟܲܢܵܐ ܥܒܸܕܹܝܗܿ ܬܠܵܬܼܡܵܐܐ ܐܲܡܝܼ̈ܢ ܐܘܼܪܟ݂ܵܗܿ ܕܩܹܒ݂ܘܼܬܼܵܐ

    ܘ ܚܲܡܫܝܼܢ ܐܲܡܝܼ̈ܢ ܦܬܼܵܝܵܗܿ

    ܘܲ ܬܼܠܵܬܼܝܼܢ ܐܲܡܝܼ̈ܢ ܪܵܘܡܵܗܿ

    16 ܘܲ ܙܘܸܕ݂ܢܹ̈ܐ ܥܒܸܕ݂ ܠ'ܩܹܒ݂ܘܼܬܼܵܐ

    ܘ ܥܲܠ ܐܲܡܵܐ ܣܲܝܸܟܹܝܗܿ ܡ̣ܢ ܠܥܸܠ

    ܘ ܬܲܪܥܵܐ ܕܩܹܒ݂ܘܼܬܼܵܐ ܒ-ܣܸܛܪܵܗܿ ܥܒܸܕ݂ ܡܸܕ݂ܝܵܪܵܐ ܬܲܚܬܵܝܵܐ ܘ ܬܸܢܝܵܢܵܐ ܘܲ ܬܼܠܝܼܬܼܵܝܵܐ ܥܒܸܕܹܝܗܿ.

    17 ܘ ܐܸܢܵܐ ܗܵܐ ܡܲܝܬܸܿܐ ܐ̄ܢܵܐ ܛܵܘܦܵܢܵܐ ܕܡܲܝܵ̈ܐ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ ܠܲ'ܡܚܵܒܵܠܘܼ ܟܠ ܒܣܲܪ ܕܐܝܼܬܼ ܒܹܗ ܪܘܼܚܵܐ ܕܚܲܝܹ̈ܐ ܡ̣ܢ ܬܚܹܝܬܼ ܫܡܲܝܵܐ

    ܘ ܟ݂ܠ ܕܒܲܐܪܥܵܐ ܗ̄ܘܼ ܢܣܘܼܦ 

    18 ܘ ܐܲܩܝܼܡ ܩܝܵܡܝ ܥܲܡܵܟ

    ܘ ܬܸܥܘܿܠ ܠ'ܩܹܒ݂ܘܼܬܼܵܐ ܐܲܢ̄ܬܿ ܘܲ ܒ݂̈ܢܲܝܟ ܘ ܐܲܢ̄ܬܿܬܼܵ ܘ ܢܸܫܹ̈ܐ ܕܲܒ݂̈ܢܲܝܟ ܥܲܡܵܟ

    19 ܘ ܡ̣ܢ ܟܠ ܕܚܲܝ ܡ̣ܢ ܟܠ ܒܣܲܪ ܬܪܹܝܢ ܬܪܹܝܢ ܐܲܥܸܠ ܠ'ܩܹܒ݂ܘܼܬܼܵܐ ܠܡܲܚܵܝܘܼ ܥܲܡܵܟ ܕܸܟ݂ܪܹ̈ܐ ܘ ܢܸܩ̈ܒ݂ܵܬܼܵܐ ܢܸܗܘܘܿܢ.

    20 ܘ ܡ̣ܢ ܦܵܪܲܚܬܼܵܐ ܠܓܸܢܣܵܗܿ

    ܘ ܡ̣ܢ ܒܥܝܼܪܵܐ ܠܓܸܢܣܵܗܿ

    ܘ ܡ̣ܢ ܟܠܹܗ ܪܲܚܫܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܠܓܸܢܣܵܘ̈ܗܝ ܬܪܹܝܢ ܬܪܹܝܢ ܡ̣ܢ ܟܠ ܢܸܥܠܘܼܢ ܥܲܡܵܟ݂ ܠܡܸܚܵܐ.

    21 ܘ ܐܲܢ̄ܬ ܣܲܒ݂ ܠܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܟܠ ܡܹܐܟ݂ܠܵܐ ܕܡܸܬܼܐܟܸܠ

    ܘܲ ܚܡܘܿܠ ܠܘܵܬܼܵܟ ܘ ܢܸܗܘܸܐ ܠܵܟ݂ ܘܲ ܠܗܘܿܢ ܠܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ

    22 ܘܲ ܥܒܲܕ݂ ܢܘܿܚ ܟܠ ܕܦܲܩܕܹܗ ܐܲܠܵܗܵܐ ܗܵܟܲܢܵܐ ܥܒܸܕ݂

    22 wa ébad Nowha kul d'paqadéh alaha hakana ébad

     

     

     

    version louis segond 1910(contient des fautes de traductions) 

    17 Et moi, voici, je vais amener le déluge d’eaux sur la terre, pour détruire toute chair qui a souffle de vie, de dessous les cieux ; tout ce qui est sur la terre, expirera.

    18 Mais j’établirai mon alliance avec toi ; et tu entreras dans l’arche, toi, tes fils, ta femme, et les femmes de tes fils avec toi.

    19 Et de tout ce qui vit d’entre toute chair, tu en feras entrer deux de chaque espèce dans l’arche pour les conserver en vie avec toi ; ils seront mâle et femelle ;

    20  Des oiseaux, selon leur espèce, et des bêtes selon leur espèce, de tout reptile du sol selon son espèce, deux de chaque espèce viendront vers toi pour que tu les conserves en vie.

    21 Et toi, prends de tout aliment qui se mange, et fais-en provision par-devers toi, afin que cela te serve de nourriture ainsi qu’à eux.

    22 Et Noé le fit il fit tout ce que Dieu lui avait commandé

    22 Et à fait Nowha tout  d'pawd'éh alaha hakana ébad


    votre commentaire
  • pratiquement toutes les bibles

    en Français Anglais Russes Chinois Allemand

    contiennent les mêmes fautes

    parce qu'elles sont toutes basées sur la septante Grec pour l'AT

    et presque toutes sont basées sur le texte minauritaire pour le NT

    pourquoi ce trafique ?

    >> changer un mot à la place d'un NOM Glorieux ܐܲܠܵܗܵܐ > alaha 

    Deus, D.ieu, Dios, Zeus ? ou théos

     

    genèse chapitre 1 bérytha 

    ܩܦܠܐܘܢ ܐ

     

    1 ܒ-ܪܵܫ-ܝܼܬܼ ܒܪ݂ܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܝܵܬܼ ܫܡܲܝܵܐ ܘ ܝܵܬܼ ܐܲܪܥܵܐ.

     

    2 ܘ ܐܲܪܥܵܐ ܗܘ̣ܵܬܼ ܬܘܿܗ ܘ ܒ݂ܘܿܗ.

     

    ܘ ܚܸܫܘܿܟ݂ܵܐ ܥܲܠ ܐܲܦܲܝ̈ ܬܗܘܿܡܵܐ.

    ܘ ܪܘܼܚܹܗ ܕܐܲܠܵܗܵܐ ܡܪܲܚܦܵܐ ܥܲܠ ܐܲܦܲܝ̈ ܡܲܝ̈ܵܐ.

     

    3 ܘ ܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܢܸܗܘܸܐ ܢܘܼܗܪܵܐ

    ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܢܘܼܗܪܵܐ.

     

    4 ܘܲ ܚ̣ܙܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠ'ܢܘܼܗܪܵܐ ܕܫܲܦܝܼܪ

    ܘܲ ܦ̣ܪܲܫ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܝܹܬܼ ܢܘܼܗܪܵܐ ܠ'ܚܸܫܘܿܟ݂ܵܐ.

     

    5 ܘܲ ܩܪܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠ'ܢܘܼܗܪܵܐ ܐܝܼܡܵܡܵܐ

    ܘܲ ܠܚܸܫܘܿܟ݂ܵܐ ܩܪܵܐ ܠܸܠܝܵܐ

    ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܪܲܡܫܵܐ

    ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܨܲܦܪܵܐ ܝܵܘܡܵܐ ܚܲܕ݂.

     

    6 ܘ ܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܢܸܗܘܸܐ ܪܩܝܼܥܵܐ ܒܡܸܨܥܲܬܼ ܡܲܝ̈ܵܐ

    ܘ ܢܸܗܘܸܐ ܦܵܪܸܫ ܒܹܝܬܼ ܡܲܝ̈ܵܐ ܠܡܲܝܵ̈ܐ.

     

    7 ܘܲ ܥ̣ܒܲܕ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܪܩܝܼܥܵܐ

    ܘܲ ܦ̣ܪܲܫ ܒܹܝܬܼ ܡܲܝ̈ܵܐ ܕܲܠܬܲܚܬܿ ܡ̣ܢ ܪܩܝܼܥܵܐ

    ܘ ܒܹܝܬܼ ܡܲܝ̈ܵܐ ܕܲܠ'ܥܸܠ ܡ̣ܢ ܪܩܝܼܥܵܐ

    ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܗܵܟܲܢܵܐ.

     

    8 ܘܲ ܩܪܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܲ'ܪܩܝܼܥܵܐ ܫܡܲܝܵܐ

    ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܪܲܡܫܵܐ

    ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܨܲܦܪܵܐ ܝܵܘܡܵܐ ܕܲܬܼܪܹܝܢ.

     

    9 ܘ ܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܢܸܬܼܟܲܢܫܘܼܢ ܡܲܝ̈ܵܐ ܕܲܠܬܲܚܬܿ ܡ̣ܢ ܫܡܲܝܵܐ ܠܐܲܬܼܪܵܐ ܚܲܕ݂

    ܘ ܬܸܬܼܚܙܸܐ ܝܲܒܿܝܼܫܬܵܐ

    ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܗܵܟܲܢܵܐ.

     

    10 ܘܲ ܩ̣ܪܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܝܲܒܿܝܼܫܬܵܐ ܐܲܪܥܵܐ

    ܘܲ ܠܟܸܢܫܵܐ ܕܡܲܝ̈ܵܐ ܩ̣ܪܵܐ ܝܲܡܡܹ̈ܐ

    ܘܲ ܚܙܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܫܲܦܝܼܪ.

     

    11 ܘ ܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܬܲܦܸܩ ܐܲܪܥܵܐ ܬܸܕ݂ܐܵܐ ܥܸܣܒܵܐ ܕܡܸܙܕܿܪܲܥ ܙܲܪܥܵܐ ܠܓܸܢܣܹܗ

    ܘ ܐܝܼܠܵܢܵܐ ܕܦܹܐܪܹ̈ܐ ܠܓܸܢܣܹܗ ܕܢܸܨܒܿܬܹܗ ܒܹܗ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ

    ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܗܵܟܲܢܵܐ.

     

    12 ܘܐܲܦܩܲܬ݀ ܐܲܪܥܵܐ ܬܸܕ݂ܐܵܐ ܥܸܣܒܵܐ ܕܡܸܙܕܿܪܲܥ ܙܲܪܥܵܐ ܠܓܸܢܣܹܗ

    ܘ ܐܝܼܠܵܢܵܐ ܕܥܵܒܸܕ݂ ܦܹܐܪܹ̈ܐ ܕܢܸܨܒܿܬܹܗ ܒܹܗ ܠܓܸܢܣܹܗ

    ܘܲ ܚܙܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܫܲܦܝܼܪ.

     

    13 ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܪܲܡܫܵܐ

    ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܨܲܦܪܵܐ ܝܵܘܡܵܐ ܕܲܬܼܠܵܬܼܵܐ.

     

    14 ܘ ܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܢܸܗܘܘܿܢ ܢܲܗܝܼܪܹ̈ܐ ܒܲܪܩܝܼܥܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ ܠܡܸܦܪܲܫ ܒܹܝܬܼ ܐܝܼܡܵܡܵܐ ܠܠܸܠܝܵܐ

    ܘ ܢܸܗܘܘܿܢ ܠܐܵܬܼ̈ܘܵܬܼܵܐ

     

    ܘܲ ܠܙܲܒ݂ܢܹ̈ܐ ܘܲ ܠܝܵܘ̈ܡܵܬܼܵܐ ܘ ܠܲܫܢܲܝ̈ܵܐ.

    15 ܘ ܢܸܗܘܘܿܢ ܡܲܢܗܪܝܼܢ ܒܲܪܩܝܼܥܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ ܠܡܲܢܗܵܪܘܼ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ

    ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܗܵܟܲܢܵܐ.

     

    16 ܘܲ ܥ̣ܒܲܕ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܬܪܹܝܢ ܢܲܗܝܼܪܹ̈ܐ ܪܵܘܪ̈ܒܹܐ ܢܲܗܝܼܪܵܐ ܪܲܒܵܐ ܠܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܕܐܝܼܡܵܡܵܐ

    ܘ ܢܲܗܝܼܪܵܐ ܙܥܘܿܪܵܐ ܠܫܘܼܠܛܵܢܵܐ ܕܠܸܠܝܵܐ ܘ ܟ݂ܵܘܟܿܒܹ̈

     

    17 ܘ ܝܲܗ̄ܒ݂ ܐܸܢܘܿܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܲܪܩܝܼܥܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ ܠܡܲܢܗܵܪܘܼ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ.

     

    18 ܘܲܠܡܸܫܠܲܛ ܒܐܝܼܡܵܡܵܐ ܘܲ ܒ݂ܠܸܠܝܵܐ

    ܘܲ ܠܡܸܦܪܲܫ ܒܹܝܬܼ ܢܘܼܗܪܵܐ ܘ ܚܸܫܘܿܟ݂ܵܐ ܘܲ ܚ̣ܙܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܫܲܦܝܼܪ.

    19 ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܪܲܡܫܵܐ ܘܲܗ̤ܘܵܐ ܨܲܦܪܵܐ ܝܵܘܡܵܐ ܕܐܲܪܒܿܥܵܐ.

     

    20 ܘ ܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܢܲܪܚܫܘܼܢ ܡܲܝ̈ܵܐ ܪ̈ܲܚܫܵܐ ܢܲܦ̮ܫܵܐ ܚܲܝܬܼܵܐ

    ܘ ܦܵܪܲܚܬܼܵܐ ܬܸܦܪܲܚ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ ܥܲܠ ܐܲܦܲܝ̈ ܪܩܝܼܥܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ.

     

    21 ܘܲ ܒ݂ܪ݂ܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܬܲܢܝܼܢܹ̈ܐ ܪܵܘܪ̈ܒܹܐ: ܘܟ݂ܠ ܢܲܦ̮ܫܵܐ ܚܲܝܬܼܵܐ ܕܪ̈ܲܚܫܵܐ ܕܐܲܪܚܸܫܘ ܡܲܝ̈ܵܐ ܠܓܸܢܣܗܘܿܢ: ܘܟ݂ܠ ܦܵܪܲܚܬܼܵܐ ܕܓܸܦܵܐ ܠܓܸܢܣܵܐ ܘܲܚ̣ܙܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܫܲܦܝܼܪ.

     

    22 ܘܒܲܪܸܟ݂ ܐܸܢܘܿܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܘܐܸܡܲܪ݂ ܠܗܘܿܢ: ܦܪܵܘ ܘܲܣܓ݂ܵܘ: ܘܲܡܠܵܘ ܡܲܝ̈ܵܐ ܕܲܒܝܲܡܡܹ̈ܐ: ܘܦܵܪܲܚܬܼܵܐ ܬܸܣܓܸܿܐ ܒܐܲܪܥܵܐ.

     

    23 ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܪܲܡܫܵܐ ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܨܲܦܪܵܐ ܝܵܘܡܵܐ ܕܚܲܡܫܵܐ.

     

    24 ܘ ܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܬܲܦܸܩ ܐܲܪܥܵܐ ܢܲܦ̮ܫܵܐ ܚܲܝܬܼܵܐ ܠܓܸܢܣܵܗ̇ ܒܥܝܼܪܵܐ ܘ ܪ̈ܲܚܫܵܐ

    ܘ ܚܲܝܘ̱ܬܼܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܠܓܸܢܣܵܗ̇

    ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܗܵܟܲܢܵܐ.

     

    25 ܘܲܥ̣ܒܲܕ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܚܲܝܘ̱ܬܼܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܠܓܸܢܣܵܗ̇ ܘܲ ܒ݂ܥܝܼܪܵܐ ܠܓܸܢܣܵܗ̇

    ܘ ܟ݂ܠܹܗ ܪܲܚܫܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܠܓܸܢܣܵܘ̈ܗܝ ܘܲ ܚ̣ܙܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܫܲܦܝܼܪ.

     

    26 ܘ ܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܢܸܥܒܸܿܕ ܐ̄ܢܵܫܵܐ ܒܨܲܠܡܲܢ ܐܲܝܟ݂ ܕܡܘܼܬܲܢ

    ܘ ܢܸܫܠܛܘܼܢ ܒܢ̈ܘܼܢܲܝ ܝܲܡܵܐ

    ܘܲ ܒ݂ܦܵܪܲܚܬܼܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ ܘ ܒܲܒ݂ܥܝܼܪܵܐ ܘܲ ܒ݂ܟ݂ܠܵܗ ܚܲܝܘ̱ܬܼܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ ܘܲ ܒ݂ܟ݂ܠܹܗ ܪ̈ܲܚܫܵܐ ܕܪܵܚܹ̇ܫ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ.

     

    27 ܘܲܒ݂ܪܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܠܐܵܕ݂ܵܡ ܒܨܲܠܡܹܗ: ܒܲܨܠܸܡ ܐܲܠܵܗܵܐ ܒܪܵܝܗܝ: ܕܟܲܪ ܘ ܢܸܩܒ݂ܵܐ ܒܪܵܐ ܐܸܢܘܿܢ.

     

    28 ܘ ܒܲܪܸܟ݂ ܐܸܢܘܿܢ ܐܲܠܵܗܵܐ

    ܘ ܐܸܡܲܪ݂ ܠܗܘܿܢ ܐܲܠܵܗܵܐ ܦܪܵܘ ܘܲ ܣܓ݂ܵܘ

    ܘܲ ܡܠܵܘ ܐܲܪܥܵܐ ܘ ܟ݂ܘܼܒ݂ܫܘܼܗܿ.

    ܘܲ ܫܠܲܛܘ ܒܢ̈ܘܼܢܲܝ ܝܲܡܵ ܘܲ ܒ݂ܦܵܪܲܚܬܼܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ ܘ  ܒܲܒ݂ܥܝܼܪܵܐ ܘܲ ܒ݂ܟ݂ܠܵܗ̇ ܚܲܝܘ̱ܬܼܵܐ ܕܪܵܚܫܵܐ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ.

     

    29 ܘ ܐܸܡܲܪ݂ ܐܲܠܵܗܵܐ ܗܵܐ ܝܸܗ̄ܒܹܿܬܼ ܠܟ݂ܘܿܢ ܟܠܹܗ ܥܸܣܒܵܐ ܕܙܲܪܥܵܐ ܕܡܸܙܕܿܪܲܥ ܥܲܠ ܐܲܦܲܝ̈ ܟܠܵܗ̇ ܐܲܪܥܵܐ

    ܘ ܟ݂ܠ ܐܝܼܠܵܢ ܕܐܝܼܬܼ ܒܹܗ ܦܹܐܪ̈ܲܝ ܐܝܼܠܵܢܹܗ ܕܙܲܪܥܹܗ ܡܸܙܕܿܪܲܥ ܠܟ݂ܘܿܢ ܢܸܗܘܸܐ ܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ.

     

    30 ܘܲ ܠܟ݂ܠܵܗ̇ ܚܲܝܘ̱ܬܼܵܐ ܕܕܲܒ݂ܪܵܐ ܘܲ ܠܟ݂ܠܵܗ ܦܵܪܲܚܬܼܵܐ ܕܲܫܡܲܝܵܐ ܘܲ ܠܟ݂ܠ ܕܪܵܚܹ̇ܫ ܥܲܠ ܐܲܪܥܵܐ: ܕܐܝܼܬܼ ܒܹܗ ܢܲܦ̮ܫܵܐ ܚܲܝܬܼܵܐ

    ܘ ܟ݂ܠܹܗ ܝܘܼܪܵܩܵܐ ܕܥܸܣܒܵܐ ܠܡܹܐܟ݂ܘܼܠܬܵܐ

    ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܗܵܟܲܢܵܐ.

     

    31 ܘܲܚ̣ܙܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܕܲܥ̣ܒܲܕ݂: ܘܗܵܐ ܛܵܒ݂ ܫܲܦܝܼܪ

    ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܪܲܡܫܵܐ ܘܲ ܗ̤ܘܵܐ ܨܲܦܪܵܐ ܝܵܘܡܵܐ ܕܸܫܬܵܐ.

     


    votre commentaire
  • ne cherchez pas  : ces mots : D.ieu Dieu Deux Zeus Théos

    ce n'est pas le NOM du créateur ! ..

     

    ܐܠܳܗܳܐ d'ălāhā lᶜālam ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡܕ݁ܰ > l'EL' ou l'AL' L'eternel 

    ܒ݁ܝܰܕ݂ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܠܥܳܠܰܡܥܳܠܡܺܝܢ ܐܰܡܺܝܢ

    b'Yaḏ yešhūwahᶜ mašhyḥā lᶜālamᶜālmyn ᵓamyn

    par la main de Yeshua l'oint d'eternité en éternite amyn

    l'alam almyn  ܠ'ܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܺܝܢ eternity 

    lˁālam forever

    b'Huwdawahy  ܒ݁ܰ ܠܚܽܘܕ݂ܰܘܗ݈ܝ   only, alone

    Romans 16

    27 ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܥܰܡ ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܐܰܡܺܝ

    27 taybuwtéh d'maran Yeshuwah mashyHa am kul-hown amyn

    27 la grace du seigneur notre Yeshua l'oint/messie en tous vous amen

    d'maran ܕ݁ܡܳܪܰܢ >> du Seigneur notre 

    mārē, māryā, mārā) master, lord

     

    ܕܡܪܢ d'maran

    ܡܰܪܝܰܡ marya > yahweh

     ܝܶܫܽܘܥ > YesHuWaH

     

    Luke 10:39 ܘܺ ܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܠܳܗ ܚܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܡܳܗ ܡܰܪܝܰܡ ܘܶ ܐܬ݂ܳܬ݂ ܝܶܬ݂ܒ݁ܰܬ݂ ܠܳܗ ܠܘܳܬ݂ ܪܶܓ݂ܠܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܘ ܫܳܡܥܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܡܶܠܰܘܗ݈ܝ  

    Luke 22:61 ܘܶ ܐܬ݂ܦ݁ܢܺܝ ܝܶܫܽܘܥ ܘ ܚܳܪ ܒ݁ܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܘܶ ܐܬ݁ܕ݁ܟ݂ܰܪ ܫܶܡܥܽܘܢ ܡܶܠܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܕ݁ܰܩܕ݂ܳܡ ܕ݁ܢܶܩܪܶܐ ܬ݁ܰܪܢܳܓ݂ܠܳܐ ܬ݁ܶܟ݂ܦ݁ܽܘܪ ܒ݁ܺܝ ܬ݁ܠܳܬ݂ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ 

    John 21:7 ܘܶ ܐܡܰܪ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܪܳܚܶܡ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܗܳܢܳܐ ܡܳܪܰܢ ܗ݈ܽܘ ܫܶܡܥܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܫܡܰܥ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܗ݈ܽܘ ܢܣܰܒ݂ ܟ݁ܽܘܬ݁ܺܝܢܶܗ ܡܚܳܐ ܒ݁ܚܰܨܰܘܗ݈ܝ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܥܰܪܛܶܠܳܝܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܘܰ ܫܕ݂ܳܐ ܢܰܦ݂ܫܶܗ ܒ݁ܝܰܡܳܐ ܕ݁ܢܺܐܬ݂ܶܐ ܠܘܳܬ݂ ܝܶܫܽܘܥ 

    John 21:12 ܘܶ ܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܝܶܫܽܘܥ ܬ݁ܰܘ ܐܶܫܬ݁ܰܪܰܘ ܐ݈ܢܳܫ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܠܳܐ ܡܰܡܪܰܚ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܰܢܫܰܐܠܺܝܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܰܢܽܘ ܕ݁ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܗ݈ܽܘ  

    Acts 8:12 ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܗܰܝܡܶܢܘ ܠܦ݂ܺܝܠܺܝܦ݁ܳܘܣ ܕ݁ܰܡܣܰܒ݁ܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܥܳܡܕ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ ܘ ܢܶܫܶܐ 

    Acts 8:16 ܠܰܝܬ݁ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܥܰܠ ܚܰܕ݂ ܡܶܢܗܽܘܢ ܥܕ݂ܰܟ݁ܺܝܠ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܥܳܡܕ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ  

    Acts 9:1 ܫܳܐܘܳܠ ܕ݁ܶܝܢ ܥܕ݂ܰܟ݁ܺܝܠ ܡܠܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܽܘܚܳܡܳܐ ܘ ܚܶܡܬ݂ܳܐ ܕ݁ܩܶܛܠܳܐ ܥܰܠ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ  

    Acts 10:48 - ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܦ݁ܩܰܕ݂ ܠܗܽܘܢ ܕ݁ܢܶܥܡܕ݂ܽܘܢ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܘܰܒ݂ܥܰܘ ܡܶܢܶܗ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܢܩܰܘܶܐ ܠܘܳܬ݂ܗܽܘܢ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܀

     d'maran yeshua mashyHa

    Acts 11:16 - ܘܶܐܬ݁ܕ݁ܰܟ݂ܪܶܬ݂ ܡܶܠܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܐܰܥܡܶܕ݂ ܒ݁ܡܰܝܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܬ݁ܶܥܡܕ݂ܽܘܢ ܒ݁ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ  

    Acts 13:5 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܥܰܠܘ ܠܣܰܠܰܡܺܢܺܐ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܡܣܰܒ݁ܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܡܶܠܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܒ݁ܰܟ݂ܢܽܘܫܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܘܝܽܘܚܰܢܳܢ ܡܫܰܡܶܫ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ  

    Acts 14:10 ܐܶܡܰܪ ܠܶܗ ܒ݁ܩܳܠܳܐ ܪܳܡܳܐ ܠܳܟ݂ ܐܳܡܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܩܽܘܡ ܥܰܠ ܪܶܓ݂ܠܰܝܟ݁ ܘܰܫܘܰܪ ܩܳܡ ܘܗܰܠܶܟ݂ 

    Acts 15:11 ܐܶܠܳܐ ܒ݁ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܡܗܰܝܡܢܺܝܢܰܢ ܕ݁ܢܺܚܶܐ ܐܰܟ݂ܘܳܬ݂ܗܽܘܢ 

    Acts 15:26 ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܕ݁ܰܐܫܠܶܡܘ ܢܰܦ݂ܫܳܬ݂ܗܽܘܢ ܚܠܳܦ݂ ܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ 

    Acts 16:10 ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܚܙܳܐ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܗܳܢܳܐ ܚܶܙܘܳܐ ܡܶܚܕ݂ܳܐ ܨܒ݂ܰܝܢ ܠܡܶܦ݁ܰܩ ܠܡܰܩܶܕ݂ܳܘܢܺܝܰܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܶܐܣܬ݁ܰܟ݁ܰܠܢ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܩܪܳܢ ܕ݁ܰܢܣܰܒ݁ܰܪ ܐܶܢܽܘܢ     (analyze)

    Acts 19:5 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܳܠܶܝܢ ܫܡܰܥܘ ܥܡܰܕ݂ܘ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ  

    Acts 19:13 - ܨܒ݂ܰܘ ܗ݈ܘܰܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܦ݂ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܡܶܬ݂ܟ݁ܰܪܟ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܘܡܰܘܡܶܝܢ ܥܰܠ ܫܺܐܕ݂ܶܐ ܕ݁ܢܰܘܡܽܘܢ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܥܰܠ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܝ ܠܗܽܘܢ ܪܽܘܚܶܐ ܛܰܢܦ݂ܳܬ݂ܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܳܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܡܰܘܡܶܝܢܰܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܡܰܟ݂ܪܶܙ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ  

    Acts 19:17 - ܘܗܳܕ݂ܶܐ ܐܶܬ݂ܝܰܕ݂ܥܰܬ݂ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܠܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܘܰܐܪܡܳܝܶܐ ܕ݁ܥܳܡܪܺܝܢ ܒ݁ܶܐܦ݂ܶܣܳܘܣ ܘܢܶܦ݂ܠܰܬ݂ ܕ݁ܶܚܠܬ݂ܳܐ ܥܰܠ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܘܡܶܬ݂ܪܰܡܪܰܡ ܗ݈ܘܳܐ ܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ  

    Acts 20:35 ܘܟ݂ܽܠܡܶܕ݁ܶܡ ܚܰܘܺܝܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܘܳܠܶܐ ܠܡܶܠܳܐܐ ܘܰܠܡܺܐܨܰܦ݂ ܕ݁ܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܟ݂ܪܺܝܗܺܝܢ ܘܠܰܡܥܰܗܳܕ݂ܽܘ ܡܶܠܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܗܽܘ ܐܶܡܰܪ ܕ݁ܛܽܘܒ݂ܰܘܗ݈ܝ ܠܰܐܝܢܳܐ ܕ݁ܝܳܗܶܒ݂ ܝܰܬ݁ܺܝܪ ܡܶܢ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܢܳܣܶܒ݂  

    Acts 21:13 ܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܥܢܳܐ ܘܶܐܡܰܪ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܡܳܢܳܐ ܥܳܒ݂ܕ݁ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܳܟ݂ܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܘܫܳܚܩܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܶܗ ܠܠܶܒ݁ܝ ܐܶܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܶܐܣܰܪ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܡܛܰܝܰܒ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܐܶܠܳܐ ܐܳܦ݂ ܕ݁ܶܐܡܽܘܬ݂ ܒ݁ܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܚܠܳܦ݂ ܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ 

    Acts 21:14 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܠܳܐ ܐܶܬ݁ܛܦ݁ܺܝܣ ܠܰܢ ܒ݁ܗܶܠܢ ܠܰܢ ܘܶ ܐܡܰܪܢ ܕ݁ܨܶܒ݂ܝܳܢܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܢܶܗܘܶܐ

    Romans 3:26  ܒ݁ܰܐܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܝܰܗ݈ܒ݂ ܠܰܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܒ݁ܡܰܓ݁ܪܰܬ݂ ܪܽܘܚܶܗ ܠܬ݂ܰܚܘܺܝܬ݂ܳܐ ܕ݁ܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܒ݂ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܗܳܢܳܐ ܕ݁ܗܽܘ ܢܶܗܘܶܐ ܟ݁ܺܐܢܳܐ ܘܰܢܙܰܕ݁ܶܩ ܒ݁ܟ݂ܺܐܢܽܘܬ݂ܳܐ ܠܡܰܢ ܕ݁ܰܒ݂ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܗܽܘ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ 

    Romans 14:8  ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܶܐܢ ܚܳܐܶܝܢܰܢ ܠܡܳܪܰܢ ܚܳܐܶܝܢܰܢ ܘܶܐܢ ܡܳܝܬ݁ܺܝܢܰܢ ܠܡܳܪܰܢ ܗ݈ܽܘ ܡܳܝܬ݁ܺܝܢܰܢ ܘܶܐܢ ܚܰܝܺܝܢܰܢ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܘܶܐܢ ܡܳܝܬ݁ܺܝܢܰܢ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܚܢܰܢ 

    Romans 15:6  ܕ݁ܰܒ݂ܚܰܕ݂ ܪܶܥܝܳܢ ܘܰܒ݂ܚܰܕ݂ ܦ݁ܽܘܡ ܬ݁ܫܰܒ݁ܚܽܘܢ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ 

    Romans 16:20  ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܫܠܳܡܳܐ ܢܶܫܚܩܺܝܘܗ݈ܝ ܒ݁ܰܥܓ݂ܰܠ ܠܣܳܛܳܢܳܐ ܬ݁ܚܶܝܬ݂ ܪܶܓ݂ܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܥܰܡܟ݂ܽܘܢ 

    Romans 16:27  ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܥܰܡ ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܐܰܡܺܝܢ 

    1Corinthians 1:2  ܠܥܺܕ݈݁ܬ݁ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܩܳܘܪܺܢܬ݂ܳܘܣ ܩܪܰܝܳܐ ܘ ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ ܕ݁ܰܒ݂ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܡܩܰܕ݁ܫܺܝܢ ܘܰ ܠܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܩܳܪܶܝܢ ܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܐܰܬ݂ܰܪ ܕ݁ܺܝܠܗܽܘܢ ܘܕ݂ܺܝܠܰܢ 

    1Corinthians 1:7 - ܕ݁ܠܳܐ ܐܶܬ݂ܒ݁ܰܨܰܪܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܰܚܕ݂ܳܐ ܡܶܢ ܡܰܘܗܒ݂ܳܬ݂ܶܗ ܐܶܠܳܐ ܡܣܰܟ݁ܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܓ݂ܶܠܝܳܢܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ

    1Corinthians 1:8 - ܕ݁ܗܽܘ ܢܫܰܪܰܪܟ݂ܽܘܢ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܰܐ݈ܚܪܳܝܬ݁ܳܐ ܕ݁ܰܕ݂ܠܳܐ ܪܶܫܝܳܢ ܬ݁ܶܗܘܽܘܢ ܒ݁ܝܰܘܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀ (analyze)

    1Corinthians 1:10 - ܒ݁ܳܥܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܐܰܚܰܝ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܗܘܶܐ ܚܕ݂ܳܐ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܠܟ݂ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܘܠܳܐ ܢܶܗܘܝܳܢ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܦ݁ܳܠܰܓ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܐܶܠܳܐ ܬ݁ܶܗܘܽܘܢ ܓ݁ܡܺܝܪܺܝܢ ܒ݁ܰܚܕ݂ܳܐ ܬ݁ܰܪܥܺܝܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܚܰܕ݂ ܪܶܥܝܳܢܳܐ ܀ (analyze)

    1Corinthians 5:4 - ܕ݁ܒ݂ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܬ݁ܶܬ݂ܟ݁ܰܢܫܽܘܢ ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܘܶܐܢܳܐ ܥܰܡܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܪܽܘܚ ܥܰܡ ܚܰܝܠܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀ (analyze)

    1Corinthians 5:5 - ܘܬ݂ܰܫܠܡܽܘܢܶܗ ܠܗܳܢܳܐ ܠܣܳܛܳܢܳܐ ܠܰܐܒ݂ܕ݂ܳܢܳܐ ܕ݁ܦ݂ܰܓ݂ܪܶܗ ܕ݁ܰܒ݂ܪܽܘܚ ܢܺܚܶܐ ܒ݁ܝܰܘܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀ (analyze)

    1Corinthians 6:11 - ܘܗܳܠܶܝܢ ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܝ ܒ݁ܐ݈ܢܳܫ ܐ݈ܢܳܫ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܐܶܠܳܐ ܣܚܰܝܬ݁ܽܘܢ ܘܶܐܬ݂ܩܰܕ݁ܰܫܬ݁ܽܘܢ ܘܶܐܙܕ݁ܰܕ݁ܰܩܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܘܰܒ݂ܪܽܘܚܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܰܢ ܀ (analyze)

    1Corinthians 9:5 - ܘܰܠܡܳܐ ܠܳܐ ܫܰܠܺܝܛ ܠܰܢ ܚܳܬ݂ܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܠܡܰܟ݂ܪܳܟ݂ܽܘ ܥܰܡܰܢ ܐܰܝܟ݂ ܫܰܪܟ݁ܳܐ ܕ݁ܰܫܠܺܝܚܶܐ ܘܰܐܝܟ݂ ܐܰܚܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܘܰܐܝܟ݂ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ 

    1Corinthians 10:21 - ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܚܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܬ݂ܶܫܬ݁ܽܘܢ ܟ݁ܳܣܳܐ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܘܟ݂ܳܣܳܐ ܕ݁ܫܺܐܕ݂ܶܐ ܘܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܚܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܬ݂ܶܫܬ݁ܰܘܬ݁ܦ݂ܽܘܢ ܒ݁ܦ݂ܳܬ݂ܽܘܪܳܐ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܘܰܒ݂ܦ݂ܳܬ݂ܽܘܪܳܐ ܕ݁ܫܺܐܕ݂ܶܐ  

    1Corinthians 11:20 - ܡܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܕ݁ܡܶܬ݂ܟ݁ܰܢܫܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܰܘ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܙܳܕ݂ܶܩ ܠ'ܝܰܘܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܐܳܟ݂ܠܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܘܫܳܬ݂ܶܝܢ  (analyze)

    1Corinthians 11:23 ܐܶܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܩܰܒ݁ܠܶܬ݂ ܡܶܢ ܡܳܪܰܢ ܗܰܘ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܐܫܠܡܶܬ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܗܰܘ ܠܺܠܝܳܐ ܕ݁ܡܶܫܬ݁ܠܶܡ ܗ݈ܘܳܐ ܢܣܰܒ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܰ'ܚܡܳܐ 

    1Corinthians 11:26 - ܟ݁ܽܠ ܐܶܡܰܬ݂ܝ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܳܐܟ݂ܠܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܠܰܚܡܳܐ ܗܳܢܳܐ ܘܫܳܬ݂ܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܟ݁ܳܣܳܐ ܗܳܢܳܐ ܡܰܘܬ݁ܶܗ ܗ݈ܽܘ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܡܰܥ݈ܗܕ݁ܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܡܶܐܬ݂ܺܝܬ݂ܶܗ 

    1Corinthians 14:37 - ܐܶܢ ܐ݈ܢܳܫ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܣܳܒ݂ܰܪ ܕ݁ܰܢܒ݂ܺܝܳܐ ܗܽܘ ܐܰܘ ܕ݁ܪܽܘܚܳܐ ܗܽܘ ܢܶܕ݁ܰܥ ܗܳܠܶܝܢ ܕ݁ܟ݂ܳܬ݂ܶܒ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܐ ܐܶܢܽܘܢ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܀

    1Corinthians 16:23 - ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܥܰܡܟ݂ܽܘܢ ܀ (analyze)

    2Corinthians 1:3 - ܡܒ݂ܰܪܰܟ݂ ܗ݈ܽܘ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܰܒ݂ܳܐ ܕ݁ܪܰܚܡܶܐ ܘܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܒ݁ܽܘܝܳܐ ܀

    2Corinthians 1:14 - ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܐܶܫܬ݁ܰܘܕ݁ܰܥܬ݁ܽܘܢ ܩܰܠܺܝܠ ܡܶܢ ܣܰܓ݁ܺܝ ܕ݁ܫܽܘܒ݂ܗܳܪܟ݂ܽܘܢ ܚܢܰܢ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܺܝܠܰܢ ܒ݁ܝܰܘܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ 

    2Corinthians 5:11 ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܝܳܕ݂ܥܺܝܢܰܢ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܕ݁ܶܚܠܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܠܰܒ݂ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܗܽܘ ܡܦ݁ܺܝܣܺܝܢܰܢ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܓ݁ܠܶܝܢܰܢ ܣܳܒ݂ܰܪ ܐ݈ܢܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܠܡܰܕ݁ܥܰܝܟ݁ܽܘܢ ܕ݁ܺܝܠܟ݂ܽܘܢ ܓ݁ܠܶܝܢܰܢ

    2Corinthians 8:9 ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܡܶܛܽܠܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܐܶܬ݂ܡܰܣܟ݁ܰܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܺܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܥܰܬ݁ܺܝܪܳܐ ܕ݁ܰܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܡܶܣܟ݁ܺܢܽܘܬ݂ܶܗ ܬ݁ܶܥܬ݁ܪܽܘܢ

    2Corinthians 11:31 - ܝܳܕ݂ܰܥ ܗ݈ܽܘ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܡܒ݂ܰܪܟ݂ܳܐ ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܝܢ ܕ݁ܠܳܐ ܡܟ݂ܰܕ݁ܶܒ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܀ 

    2Corinthians 12:1 - ܠܡܶܫܬ݁ܰܒ݂ܗܳܪܽܘ ܘܳܠܶܐ ܐܶܠܳܐ ܠܳܐ ܦ݁ܰܩܳܚ ܐܳܬ݂ܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܠܺܝ ܓ݁ܶܝܪ ܠܚܶܙܘܳܢܶܐ ܘܰܠܓ݂ܶܠܝܳܢܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܀ (analyze)

    2Corinthians 13:14 - ܫܠܳܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܘܚܽܘܒ݁ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܘܫܰܘܬ݁ܳܦ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܩܽܘܕ݂ܫܳܐ ܥܰܡ ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܐܰܡܺܝܢ ܀ (analyze)

    Galatians 1:19 - ܠܰܐ݈ܚܪܺܝܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܢ ܫܠܺܝܚܶܐ ܠܳܐ ܚܙܺܝܬ݂ ܐܶܠܳܐ ܐܶܢ ܠܝܰܥܩܽܘܒ݂ ܐܰܚܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܀ (analyze)

    Galatians 6:14 - ܠܺܝ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܠܺܝ ܕ݁ܶܐܫܬ݁ܰܒ݂ܗܰܪ ܐܶܠܳܐ ܒ݁ܰܙܩܺܝܦ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܥܳܠܡܳܐ ܙܩܺܝܦ݂ ܠܺܝ ܘܶܐܢܳܐ ܙܩܺܝܦ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܠܥܳܠܡܳܐ ܀ 

    Galatians 6:17 - ܡܶܟ݁ܺܝܠ ܠܺܝ ܐ݈ܢܳܫ ܥܰܡܠܳܐ ܠܳܐ ܢܰܪܡܶܐ ܐܶܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܟ݁ܽܘܬ݂ܡܳܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܒ݁ܦ݂ܰܓ݂ܪܝ ܫܩܺܝܠ ܐ݈ܢܳܐ ܀ (analyze)

    Galatians 6:18 - ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܥܰܡ ܪܽܘܚܟ݂ܽܘܢ ܐܰܚܰܝ ܐܰܡܺܝܢ ܀ (analyze)

    Ephesians 1:3 - ܡܒ݂ܰܪܰܟ݂ ܗ݈ܽܘ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܒ݂ܰܪܟ݂ܰܢ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܒ݁ܽܘܪܟ݁ܳܢ ܕ݁ܪܽܘܚ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܒ݁ܰܡܫܺܝܚܳܐ ܀ (analyze)

    Ephesians 1:17 - ܕ݁ܰܐܠܳܗܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܰܒ݂ܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ ܢܶܬ݁ܶܠ ܠܟ݂ܽܘܢ ܪܽܘܚܳܐ ܕ݁ܚܶܟ݂ܡܬ݂ܳܐ ܘܰܕ݂ܓ݂ܶܠܝܳܢܳܐ ܒ݁ܺܝܕ݂ܰܥܬ݂ܶܗ ܀ (analyze)

    Ephesians 3:14 - ܘܟ݂ܳܐܶܦ݂ܢܳܐ ܒ݁ܽܘܪܟ݁ܰܝ ܠܘܳܬ݂ ܐܰܒ݂ܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀ (analyze)

    Ephesians 5:20 - ܘܰܗܘܰܝܬ݁ܽܘܢ ܡܰܘܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܟ݂ܽܠܙܒ݂ܰܢ ܥܰܠ ܐܰܦ݁ܰܝ ܟ݁ܽܠܢܳܫ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܳܐ ܀ (analyze)

    Ephesians 6:4 - ܐܰܒ݂ܳܗܶܐ ܠܳܐ ܬ݁ܰܪܓ݁ܙܽܘܢ ܒ݁ܢܰܝܟ݁ܽܘܢ ܐܶܠܳܐ ܪܰܒ݁ܰܘ ܐܶܢܽܘܢ ܒ݁ܡܰܪܕ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܒ݂ܝܽܘܠܦ݁ܳܢܳܐ ܕ݁ܡܳܪܰܢ 

    Philippians 1:6 - ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܰܬ݂ܟ݂ܺܝܠ ܐ݈ܢܳܐ ܥܰܠ ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܗܰܘ ܡܰܢ ܕ݁ܫܰܪܺܝ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܥܒ݂ܳܕ݂ܶܐ ܛܳܒ݂ܶܐ ܗܽܘ ܢܫܰܠܶܡ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܝܰܘܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ 

    Philippians 4:23  ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܥܰܡ ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܐܰܡܺܝܢ 

    Colossians 1:3  ܡܰܘܕ݁ܶܝܢܰܢ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܙܒ݂ܰܢ ܘܰܡܨܰܠܶܝܢܰܢ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ  

    Colossians 3:17 ܘܟ݂ܽܠ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܣܳܥܪܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܘ ܒ݂ܰܥܒ݂ܳܕ݂ܳܐ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܗܘܰܝܬ݁ܽܘܢ ܥܳܒ݂ܕ݁ܺܝܢ ܘܰ ܗܘܰܝܬ݁ܽܘܢ ܡܰܘܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܶܗ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܳܐ 

    1Thessalonians 1:8 - ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܐܶܫܬ݁ܰܡܥܰܬ݂ ܡܶܠܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܠܳܐ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܒ݁ܡܰܩܶܕ݂ܘܳܢܺܝܰܐ

    ܘ ܒ݂ܰܐܟ݂ܰܐܺܝܰܐ ܐܶܠܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܐܰܬ݂ܰܪ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܶܫܬ݁ܰܡܥܰܬ݂ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܢܶܣܬ݁ܢܶܩ ܕ݁ܢܺܐܡܰܪ ܥܠܰܝܟ݁ܽܘܢ ܡܶܕ݁ܶܡ

    1Thessalonians 3:13 ܘܰܢܩܰܝܶܡ ܠܶܒ݁ܰܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܪܶܫܝܳܢ ܒ݁ܩܰܕ݁ܺܝܫܽܘܬ݂ܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܽܘܢ ܒ݁ܡܶܐܬ݂ܺܝܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܥܰܡ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܩܰܕ݁ܺܝܫܰܘܗ݈ܝ  

    1Thessalonians 4:6 ܘܠܳܐ ܬ݁ܶܗܘܽܘܢ ܡܫܺܝܚܺܝܢ ܠܡܶܥܒ݁ܰܪ ܘܰܠܡܶܥܠܰܒ݂ ܐ݈ܢܳܫ ܠܰܐܚܽܘܗ݈ܝ ܒ݁ܗܳܕ݂ܶܐ ܨܒ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܗ݈ܽܘ ܬ݁ܳܒ݂ܽܘܥܳܐ ܥܰܠ ܗܳܠܶܝܢ ܟ݁ܽܠܗܶܝܢ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܡܶܢ ܩܕ݂ܳܡ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܐܶܡܰܪܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܘܣܰܗܶܕ݂ܢ  

    1Thessalonians 4:15 ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܶܝܢ ܐܳܡܪܺܝܢܰܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܡܶܠܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܕ݁ܰܚܢܰܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܡܶܫܬ݁ܰܚܪܺܝܢܰܢ ܒ݁ܡܶܐܬ݂ܺܝܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܕ݁ܚܰܝܺܝܢܰܢ ܠܳܐ ܢܰܕ݂ܪܶܟ݂ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܕ݂ܡܶܟ݂ܘ 

    1Thessalonians 4:17 ܘܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܚܢܰܢ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܡܶܫܬ݁ܰܚܪܺܝܢܰܢ ܕ݁ܚܰܝܺܝܢܰܢ ܢܶܬ݂ܚܛܶܦ݂ ܥܰܡܗܽܘܢ ܐܰܟ݂ܚܕ݂ܳܐ ܒ݁ܰܥܢܳܢܶܐ ܠܽܐܘܪܥܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܒ݁ܳܐܐܰܪ ܘܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܙܒ݂ܰܢ ܥܰܡ ܡܳܪܰܢ ܢܶܗܘܶܐ  

    1Thessalonians 5:2  ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܫܰܪܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܝܰܘܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܐܰܝܟ݂ ܓ݁ܰܢܳܒ݂ܳܐ ܒ݁ܠܺܠܝܳܐ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܳܬ݂ܶܐ  

    1Thessalonians 5:23  ܗܽܘ ܕ݁ܶܝܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܰܫܠܳܡܳܐ ܢܩܰܕ݁ܶܫܟ݂ܽܘܢ ܓ݁ܡܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܠܟ݂ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܘܟ݂ܽܠܳܗ ܪܽܘܚܟ݂ܽܘܢ ܘܢܰܦ݂ܫܟ݂ܽܘܢ ܘܦ݂ܰܓ݂ܪܟ݂ܽܘܢ ܢܢܰܛܰܪ ܕ݁ܠܳܐ ܪܶܫܝܳܢ ܠܡܶܐܬ݂ܺܝܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀

    1Thessalonians 5:28 - ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܥܰܡܟ݂ܽܘܢ ܐܰܡܺܝܢ  

    2Thessalonians 1:7 - ܘܰܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܡܶܬ݂ܰܐܠܨܺܝܬ݁ܽܘܢ ܢܰܚܶܐ ܥܰܡܰܢ ܒ݁ܓ݂ܶܠܝܳܢܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܥܰܡ ܚܰܝܠܳܐ ܕ݁ܡܰܠܰܐܟ݂ܰܘܗ݈ܝ ܀ (analyze)

    2Thessalonians 1:8 ܡܳܐ ܕ݁ܥܳܒ݂ܶܕ݂ ܬ݁ܒ݂ܰܥܬ݂ܳܐ ܒ݁ܓ݂ܽܘܙܳܠܳܐ ܕ݁ܢܽܘܪܳܐ ܡܶܢ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܝܺܕ݂ܰܥܘ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܘܡܶܢ ܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܐܶܫܬ݁ܰܘܕ݁ܰܥܘ ܠܰܣܒ݂ܰܪܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ= 

    2Thessalonians 1:9  ܕ݁ܗܶܢܽܘܢ ܒ݁ܕ݂ܺܝܢܳܐ ܢܶܬ݂ܦ݁ܰܪܥܽܘܢ ܐܰܒ݂ܕ݁ܳܢܳܐ ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡ ܡܶܢ ܦ݁ܰܪܨܽܘܦ݁ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܘ ܡܶܢ ܫܽܘܒ݂ܚܳܐ ܕ݁ܚܰܝܠܶܗ 

    2Thessalonians 1:12 ܕ݁ܢܶܫܬ݁ܰܒ݁ܰܚ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܳܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܶܗ ܐܰܝܟ݂ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܰܢ ܘ ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ 

    2Thessalonians 2:1 - ܒ݁ܳܥܶܝܢܰܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܢܟ݂ܽܘܢ ܐܰܚܰܝ ܥܰܠ ܡܶܐܬ݂ܺܝܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܘܥܰܠ ܟ݁ܢܽܘܫܝܳܐ ܕ݁ܺܝܠܰܢ ܕ݁ܰܠܘܳܬ݂ܶܗ 

    2Thessalonians 2:2 - ܕ݁ܠܳܐ ܥܓ݂ܰܠ ܬ݁ܶܬ݁ܙܺܝܥܽܘܢ ܒ݁ܪܶܥܝܳܢܰܝܟ݁ܽܘܢ ܘܠܳܐ ܬ݁ܶܬ݂ܘܗܽܘܢ ܠܳܐ ܡܶܢ ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܘ ܠܳܐ ܡܶܢ ܪܽܘܚܳܐ ܘܠܳܐ ܡܶܢ ܐܶܓ݁ܰܪܬ݁ܳܐ ܕ݁ܰܐܝܟ݂ ܕ݁ܡܶܢ ܠܘܳܬ݂ܰܢ ܗ݈ܺܝ ܕ݁ܗܳܐ ܠܰܡ ܡܰܛܺܝ ܝܰܘܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ  

    ܪܽܘܚܳܐ ruwHa > esprit > souffle

    2Thessalonians 2:8  ܘܗܳܝܕ݁ܶܝܢ ܢܶܬ݂ܓ݁ܠܶܐ ܥܰܘܳܠܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܢܣܺܝܦ݂ܺܝܘܗ݈ܝ ܒ݁ܪܽܘܚ ܦ݁ܽܘܡܶܗ ܘܰܢܒ݂ܰܛܠܺܝܘܗ݈ܝ ܒ݁ܓ݂ܶܠܝܳܢܳܐ ܕ݁ܡܶܐܬ݂ܺܝܬ݂ܶܗ 

    2Thessalonians 2:13 - ܚܢܰܢ ܕ݁ܶܝܢ ܚܰܝܳܒ݂ܺܝܢܰܢ ܠܡܰܘܕ݁ܳܝܽܘ ܠܰܐܠܳܗܳܐ ܒ݁ܟ݂ܽܠܙܒ݂ܰܢ ܥܰܠ ܐܰܦ݁ܰܝܟ݁ܽܘܢ ܐܰܚܰܝܢ ܚܰܒ݁ܺܝܒ݂ܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܕ݁ܰܓ݂ܒ݂ܳܟ݂ܽܘܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܡܶܢ ܪܺܫܺܝܬ݂ܳܐ ܠܚܰܝܶܐ ܒ݁ܩܰܕ݁ܺܝܫܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܪܽܘܚܳܐ ܘܰܒ݂ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܫܪܳܪܳܐ  

    2Thessalonians 3:1 ܡܶܢ ܗܳܫܳܐ ܐܰܚܰܝܢ ܨܰܠܰܘ ܥܠܰܝܢ ܕ݁ܡܶܠܬ݂ܶܗ ܕ݁-ܡܳܪܰܢ ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܪܳܗܛܳܐ ܘ ܡܶܫܬ݁ܰܒ݁ܚܳܐ ܒ݁'ܟ݂ܽܠ ܕ݁ܽܘܟ݁ܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܠܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ  

    2Thessalonians 3:6  ܡܦ݂ܰܩܕ݂ܺܝܢܰܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܐܰܚܰܝ ܒ݁ܰ-ܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܰܗܘܰܝܬ݁ܽܘܢ ܦ݁ܰܪܺܝܩܺܝܢ ܡܶܢ ܟ݁ܽܠ ܐܰܚܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܒ݂ܺܝܫ ܒ݁ܺܝܫ ܡܗܰܠܶܟ݂ ܘܠܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܐ ܕ݁ܩܰܒ݁ܶܠܘ ܡܶܢܰܢ 

    particule b ܒ݁ܰ dans, en, par 

    2Thessalonians 3:18 ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܥܰܡ ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܐܰܡܺܝܢ 

    1Timothy 1:14 ܣܶܓ݂ܝܰܬ݂ ܒ݁ܺܝ ܕ݁ܶܝܢ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܢ ܘ ܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܘ ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ  

    1Timothy 6:3 ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܐܺܝܬ݂ ܐ݈ܢܳܫ ܕ݁ܡܰܠܶܦ݂ ܝܽܘܠܦ݁ܳܢܳܐ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܘ ܠܳܐ ܡܶܬ݂ܩܰܪܰܒ݂ ܠܡܶܠܶܐ ܚܠܺܝܡܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܘܰ ܠ'ܝܽܘܠܦ݁ܳܢܳܐ ܕ݁ܕ݂ܶܚܠܰܬ݂ ܐܰܠܳܗܳܐ 

    1Timothy 6:14 ܕ݁ܬ݂ܶܛܪܺܝܘܗ݈ܝ ܦ݁ܽܘܩܕ݁ܳܢܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܛܽܘܠܫܳܐ ܘܰܕ݂ܠܳܐ ܡܽܘܡܳܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܓ݂ܶܠܝܳܢܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ  

    2Timothy 1:8 - ܠܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܬ݁ܶܒ݂ܗܰܬ݂ ܒ݁ܣܳܗܕ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܒ݁ܺܝ ܒ݁ܰܐܣܺܝܪܶܗ ܐܶܠܳܐ ܫܩܽܘܠ ܒ݁ܺܝܫܳܬ݂ܳܐ ܥܰܡ ܐܶܘܰܢܓ݁ܶܠܺܝܳܘܢ ܒ݁ܚܰܝܠܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ 

    2Timothy 2:24  ܥܰܒ݂ܕ݁ܶܗ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܠܳܐ ܚܰܝܳܒ݂ ܠܡܶܬ݂ܟ݁ܰܬ݁ܳܫܽܘ ܐܶܠܳܐ ܕ݁ܢܶܗܘܶܐ ܡܰܟ݁ܺܝܟ݂ ܠܘܳܬ݂ ܟ݁ܽܠܢܳܫ ܘ ܡܰܠܦ݂ܳܢ ܘ ܢܰܓ݁ܺܝܪܳܐ ܪܽܘܚܶܗ  

    Philemon 1:25  ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܥܰܡ ܪܽܘܚܟ݂ܽܘܢ ܐܰܡܺܝܢ 

    James 2:1  ܐܰܚܰܝ ܠܳܐ ܒ݁ܡܰܣܰܒ݂ ܒ݁ܰܐܦ݁ܶܐ ܬ݁ܶܗܘܽܘܢ ܐܰܚܺܝܕ݂ܺܝܢ ܠܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ 

    James 5:8 - ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܳܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܐܰܓ݁ܰܪܘ ܪܽܘܚܟ݂ܽܘܢ ܘܠܶܒ݁ܰܘܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܫܰܪܰܪܘ ܩܶܪܒ݁ܰܬ݂ ܠܳܗ ܓ݁ܶܝܪ ܡܶܐܬ݂ܺܝܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ  

    James 5:14 - ܘܶܐܢ ܟ݁ܪܺܝܗ ܢܶܩܪܶܐ ܠܩܰܫܺܝܫܶܐ ܕ݁ܥܺܕ݈݁ܬ݁ܳܐ ܘܰܢܨܰܠܽܘܢ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܘܢܶܡܫܚܽܘܢܶܗ ܡܶܫܚܳܐ ܒ݁ܰܫܡܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ  

    1Peter 1:3 ܡܒ݂ܰܪܰܟ݂ ܗ݈ܽܘ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܽܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܒ݂ܰܚܢܳܢܶܗ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܐ ܐܰܘܠܕ݂ܰܢ ܡܶܢ ܕ݁ܪܺܝܫ ܒ݁ܰܩܝܳܡܬ݁ܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܠܣܰܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܚܰܝܶܐ 

    1Peter 1:13 ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܚܙܽܘܩܘ ܚܰܨܶܐ ܕ݁ܬ݂ܰܪܥܝܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܘܶ ܐܬ݁ܬ݁ܥܺܝܪܘ ܓ݁ܡܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܘܣܰܒ݁ܰܪܘ ܥܰܠ ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܳܐܬ݂ܝܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܓ݂ܶܠܝܳܢܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ  

     

    2Peter 1:1 - ܫܶܡܥܽܘܢ ܦ݁ܶܛܪܳܘܣ ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܘܰܫܠܺܝܚܳܐ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܠܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܫܰܘܝܰܬ݂ ܒ݁ܺܐܝܩܳܪܳܐ ܥܰܡܰܢ ܐܶܫܬ݁ܘܺܝܘ ܒ݁ܙܰܕ݁ܺܝܩܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܘܦ݂ܳܪܽܘܩܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀ (analyze)

     

    2Peter 1:2 - ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܫܠܳܡܳܐ ܢܶܣܓ݁ܶܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܫܽܘܘܕ݁ܳܥܳܐ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀ (analyze)

     

    2Peter 1:8 - ܗܳܠܶܝܢ ܓ݁ܶܝܪ ܟ݁ܰܕ݂ ܫܟ݂ܺܝܚܳܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܘܝܰܬ݁ܺܝܪܳܢ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܰܛܺܝܠܶܐ ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܦ݁ܺܐܪܶܐ ܡܩܺܝܡܳܢ ܠܟ݂ܽܘܢ ܒ݁ܫܽܘܘܕ݁ܳܥܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀ (analyze)

    2Peter 1:11  ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܥܰܬ݁ܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܡܶܬ݂ܝܰܗ݈ܒ݂ܳܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܡܰܥܰܠܬ݁ܳܐ ܕ݁ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܘ ܦ݂ܳܪܽܘܩܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ

    2Peter 1:16  ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܟ݁ܰܕ݂ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܡܰܬ݂ܠܶܐ ܕ݁ܰܥܒ݂ܺܝܕ݂ܺܝܢ ܒ݁ܽܐܘܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܐܳܙܺܠ݈ܝܢܰܢ ܐܰܘܕ݁ܰܥܢܳܟ݂ܽܘܢ ܚܰܝܠܶܗ ܘ ܡܶܐܬ݂ܺܝܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܐܶܠܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܚܰܙܳܝܶܐ ܗ݈ܘܰܝܢ ܕ݁ܪܰܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܺܝܠܶܗ 

    2 Peter 2:20  ܐܶܢ ܓ݁ܶܝܪ ܟ݁ܰܕ݂ ܥܪܰܩܘ ܡܶܢ ܛܰܢܦ݁ܘܳܬ݂ܶܗ ܕ݁ܥܳܠܡܳܐ ܒ݁ܫܽܘܘܕ݁ܳܥܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܘ ܦ݂ܳܪܽܘܩܰܢ ܒ݁ܗܶܝܢ ܒ݁ܗܳܠܶܝܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܶܬ݂ܥܰܪܙܠܺܝܢ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܡܶܙܕ݁ܟ݂ܶܝܢ ܗܘܳܬ݂ ܠܳܗ ܚܰܪܬ݂ܗܽܘܢ ܕ݁ܒ݂ܺܝܫܳܐ ܡܶܢ ܩܰܕ݂ܡܳܝܬ݁ܳܐ  

    2 Peter 3:2 ܕ݁ܬ݂ܶܬ݂ܰܥ݈ܗܕ݁ܽܘܢ ܠ'ܡܶܠܶܐ ܕ݁ܩܰܕ݁ܶܡ ܐܶܬ݂ܶܐܡܰܪ ܡܶܢ ܢܒ݂ܺܝܶܐ ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ ܘܰ ܠܦ݂ܽܘܩܕ݁ܳܢܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܘ ܦ݂ܳܪܽܘܩܰܢ ܕ݁ܰܒ݂ܝܰܕ݂ ܫܠܺܝܚܶܐ 

     ܩܰܕ݁ܺܝܫܶܐ qadysha les saints

    2 Peter 3:18 ܗܘܰܝܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܶܬ݂ܪܰܒ݁ܶܝܢ ܒ݁ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘ ܒ݂ܺܝܕ݂ܰܥܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܘ ܦ݂ܳܪܽܘܩܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܘ ܕ݂ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܳܐ ܕ݁ܠܶܗ ܬ݁ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ ܐܳܦ݂ ܗܳܫܳܐ ܘܰ ܒ݂ܟ݂ܽܠܙܒ݂ܰܢ ܘܰ ܠܝܰܘܡܰܝ ܥܳܠܡܳܐ ܐܰܡܺܝܢ 

    ܘ ܕ݂ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܳܐ et d'alaha aba

    Jude 1:17 - ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܚܰܒ݁ܺܝܒ݂ܰܝ ܐܶܬ݁ܕ݁ܰܟ݂݈ܪܘ ܠܡܶܠܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܩܰܕ݁ܶܡ ܐܶܬ݂ܶܐܡܰܪ ܡܶܢ ܫܠܺܝܚܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܀

    Jude 1:21 ܢܰܦ݂ܫܰܢ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܢܶܛܰܪ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܣܰܟ݁ܶܝܢܰܢ ܠܰܚܢܳܢܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܠܚܰܝܶܐ ܕ݁ܺܝܠܰܢ ܕ݁ܰܠܥܳܠܰܡ 

     du mar'an ܕ݁ ܡܳܪܰܢ Yeshua ܝܶܫܽܘܥ mashyHa ܡܫܺܝܚܳܐ

    particule de ܕ݁ܰ > de, du , d'alaha

    Revelation 22:21 ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܥܰܡ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܩܰܕ݁ܺܝܫܰܘܗ݈ܝ ܐܰܡܺܝܢ 

     

    kulh (tous) kuwn (vous) ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ >> all, every, whole, entirely

     


    votre commentaire
  • le nom de JUIF 

    ce mot nom n'a jamais était traduit dans toutes les versions de bibles

    le "J" n'existe pas en araméen dans l'alphabet c'est toujours un "Y

    comme suit...  Ya Yu Yo Yé

    le nom d'alaha et pas les mots D.ieu, Deus;, Zeus 

    ܐܰܢ݈ܬ݁ ant > toi اَنت > 

    Romains 2

    17  ܐܶܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܡܶܬ݂ܩܪܶܐ ܘ ܡܶܬ݁ܬ݁ܢܺܝܚ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܥܰܠ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܘ ܡܶܫܬ݁ܰܒ݂ܗܰܪ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܒ݁ܰ-ܐܠܳܗܳܐ  

    17 en ᵓant dēyn de Yéhuwḏāyā meṯ'qareant wa met'ettənīḥ ᵓant ᶜal nāmūsā wa meštaḇhar ᵓant b-ălāhā .

    17  הֵן אַתָּה נִקְרָא בְּשֵׁם יְהוּדִי וְנִשְׁעַנְתָּ עַל־הַתּוֹרָה וְתִתְהַלֵל בֵּ-אלֹהִים

    17 si TOI de Yéhuwda tu appelle le nom de Juif  TOI qui te reposes sur la loi, qui te glorifies en alaha

    ܕ ܝܗܘܕܝܐ  >> de'yéhuwdaya > Jew 

    Acts 19:34 ܘ ܟ݂ܰܕ݂ ܝܺܕ݂ܰܥܘ ܕ݁ܺ ܝܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܗ݈ܘ ܩܥܰܘ ܟ݁ܽܠ-ܗܽܘܢ ܒ݁-ܚܰܕ݂ ܩܳܠܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܫܳܥܺܝܢ ܬ݁ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܕ݁ ܪܰܒ݁ܳܐ ܗ݈ܝ ܐܰܪܛܶܡܺܝܣ ܕ݁ܶܐܦ݂ܶܣܳܝܶܐ  

    Romains 2:17ܐܶܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܺ ܝܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܡܶܬ݂ܩܪܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁

    ܘ ܡܶܬ݁ܬ݁ܢܺܝܚ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܥܰܠ ܢܳܡܽܘܣܳܐ

    ܘ ܡܶܫܬ݁ܰܒ݂ܗܰܪ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܒ-ܐܠܳܗܳܐ  

    Romains 3:1ܡܳܢܳܐ ܗ݈ܝ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܝܰܬ݁ܺܝܪܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܺ ܝܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܐܰܘ ܡܳܢܳܐ ܝܽܘܬ݂ܪܳܢܳܗ ܕ݁ܰܓ݂ܙܽܘܪܬ݁ܳܐ  

    Galatiens 2:14 ܘ ܟ݂ܰܕ݂ ܚܙܺܝܬ݂ ܕ݁'ܠܳܐ ܐܳܙܺܠ݈ܝܢ ܬ݁ܪܺܝܨܳܐܝܺܬ݂ ܒ݁ܰ-ܫܪܳܪܶܗ ܕ݁ܶܐܘܰܢܓ݁ܶܠܺܝܳܘܢ ܐܶܡܪܶܬ݂ ܠܟ݂ܺܐܦ݂ܳܐ ܠܥܺܝܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܐܶܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܺ ܝܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܐܰܪܡܳܐܝܺܬ݂ ܚܳܝܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁  ܘ'ܠܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܐܝܺܬ݂ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܐܳܠܶܨ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠ'ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܕ݁ܺ ܝܗܽܘܕ݂ܳܐܝܺܬ݂ ܢܺܚܽܘܢ  

    ܝܗܘܕܝܐ

    John 3:25 ܗܘܳܬ݂ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁-ܥܳܬ݂ܳܐ ܠܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܥܰܡ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܚܰܕ݂ ܥܰܠ ܬ݁ܰܕ݂ܟ݁ܺܝܬ݂ܳܐ 

    John 4:9 ܐܳܡܪܳܐ ܠܶܗ ܗܳܝ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܫܳܡܪܳܝܬ݁ܳܐ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܘ ܡܶܢܝ ܫܳܐܶܠ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܡܶܫܬ݁ܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܝ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܫܳܡܪܳܝܬ݁ܳܐ ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܡܶܬ݂ܚܰܫܚܺܝܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܥܰܡ ܫܳܡܪܳܝܶܐ  

    John 18:35 ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܦ݁ܺܝܠܰܛܳܘܣ ܠܡܳܐ ܐܶܢܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܢܰܝ ܥܰܡܳܟ݂ ܗ݈ܽܘ ܘ ܪܰܒ݁ܰܝ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܐܰܫܠܡܽܘܟ݂ ܠܺܝ ܡܳܢܳܐ ܥܒ݂ܰܕ݁ܬ݁  

    Acts 10:28 ܘܶ ܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܝܳܕ݂ܥܺܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܡܰܦ݁ܰܣ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܕ݁ܢܶܩܰܦ݂ ܠܐ݈ܢܳܫܳܐ ܢܽܘܟ݂ܪܳܝܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܰܪ ܫܰܪܒ݁ܬ݂ܶܗ ܘ'ܠܺܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ܚܰܘܝܰܢܝ ܕ݁ܠܳܐ ܐܺܡܰܪ ܥܰܠ ܐ݈ܢܳܫ ܕ݁ܰܛܡܰܐ ܐܰܘ ܡܣܰܝܰܒ݂

    Acts 13:6 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܟ݁ܰܪܟ݁ܽܘܗ ܠܟ݂ܽܠܳܗ ܓ݁ܳܙܰܪܬ݁ܳܐ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܦ݁ܰܦ݂ܳܘܣ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܐܶܫܟ݁ܰܚܘ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܚܰܕ݂ ܚܰܪܳܫܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܳܐ ܕ݁ܰܫܡܶܗ ܗܘܳܐ ܒ݁ܰܪܫܽܘܡܳܐ  

    Acts 18:2 - ܘܶܐܫܟ݁ܰܚ ܬ݁ܰܡܳܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܚܰܕ݂ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܕ݁ܰܫܡܶܗ ܗܘܳܐ ܐܰܩܶܠܳܘܣ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܦ݁ܳܢܛܳܘܣ ܐܰܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܒ݁ܗܰܘ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܐܰܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܺܐܝܛܰܠܺܝܰܐ ܗ݈ܘ ܘܰܦ݁ܪܺܝܣܩܺܠܰܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܶܗ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܰܦ݂ܩܰܕ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܩܠܰܘܕ݂ܺܝܳܘܣ ܩܶܣܰܪ ܕ݁ܢܶܦ݁ܩܽܘܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܡܶܢ ܪܽܗ݈ܘܡܺܐ ܘܶܐܬ݂ܩܰܪܰܒ݂ ܠܘܳܬ݂ܗܽܘܢ  

    Acts 18:24 ܘܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܚܰܕ݂ ܕ݁ܰܫܡܶܗ ܗ݈ܘܳܐ ܐܰܦ݁ܳܠܳܘ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܛܽܘܗܡܶܗ ܡܶܢ ܐܰܠܶܟ݁ܣܰܢܕ݁ܪܺܝܰܐ ܘܰܪܕ݂ܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܡܶܠܬ݂ܳܐ ܘܰܡܕ݂ܳܩ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܶܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܶܐܦ݂ܶܣܳܘܣ  

    Actes 19:14 ܐܺܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܫܰܒ݂ܥܳܐ ܒ݁ܢܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܚܰܕ݂ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܪܰܒ݁ ܟ݁ܳܗܢܶܐ ܕ݁ܰܫܡܶܗ ܗܘܳܐ ܣܩܶܘܰܐ ܕ݁ܥܳܒ݂ܕ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܗܳܕ݂ܶܐ  

    Actes 19:3 ܥܰܡܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܘ ܬ݁ܰܡܳܢ ܐܰܩܺܝܡܘ ܡܶܢܗܽܘܢ ܠܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܕ݁ܰܫܡܶܗ ܐܰܠܶܟ݁ܣܰܢܕ݁ܪܳܘܣ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܩܳܡ ܐܰܢܺܝܦ݂ ܐܺܝܕ݂ܶܗ ܘܨܳܒ݂ܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܕ݁ܢܶܦ݁ܽܘܩ ܪܽܘܚܳܐ ܠܥܰܡܳܐ  

    Actes 21:39 ܐܳܡܰܪ ܠܶܗ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܐܶܢܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܡܶܢ ܛܰܪܣܳܘܣ ܕ݁ܩܺܝܠܺܝܩܺܝܰܐ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܝܺܕ݂ܺܝܥܬ݁ܳܐ ܕ݁ܒ݂ܳܗ ܝܺܠܺܝܕ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܳܥܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܡܶܢܳܟ݂ ܐܰܦ݁ܶܣ ܠܺܝ ܠܰܡܡܰܠܳܠܽܘ ܠܥܰܡܳܐ  

    Actes 22:3 ܐܶܢܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܐ݈ܢܳܐ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܘܺ ܝܠܺܝܕ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܛܰܪܣܳܘܣ ܕ݁ܩܺܝܠܺܝܩܺܝܰܐ ܐܶܬ݂ܪܰܒ݁ܺܝܬ݂ ܕ݁ܶܝܢ ܒ݁ܗܳܕ݂ܶܐ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܥܰܠ ܓ݁ܶܢ݈ܒ݂ ܪܶܓ݂ܠܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܓ݂ܰܡܰܠܺܝܐܝܶܠ ܘܶ ܐܬ݂ܪܕ݂ܺܝܬ݂ ܓ݁ܡܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܒ݁ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܕ݁ܰܐܒ݂ܳܗܳܬ݂ܰܢ ܘܺ ܐܝܬ݂ܰܝ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܛܰܢܳܢܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܡܳܐ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܐܺܝܬ݂ܰܝܟ݁ܽܘܢ  

    Romans 2:28 - ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܡܰܢ ܕ݁ܰܒ݂ܓ݂ܶܠܝܳܐ ܗܰܘ ܗ݈ܽܘ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܐܰܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܡܶܬ݂ܚܰܙܝܳܐ ܒ݁ܒ݂ܶܣܪܳܐ ܓ݁ܙܽܘܪܬ݁ܳܐ 

    Romans 2:29 ܐܶܠܳܐ ܗܰܘ ܗ݈ܽܘ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܟ݂ܶܣܝܳܐ ܗܽܘ ܘܰܓ݂ܙܽܘܪܬ݁ܳܐ ܐܰܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܰܕ݂ܠܶܒ݁ܳܐ ܗ݈ܝ ܒ݁ܪܽܘܚ ܘ ܠܳܐ ܒ݁ܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܐܰܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܗ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܡܶܢ ܒ݁ܢܰܝ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܐܶܠܳܐ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ  

    1Corinthians 9:20 ܘܰ ܗܘܺܝܬ݂ ܥܰܡ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܰܝܟ݂ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܕ݁ܠܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܺܬ݂ܰܪ ܘܥܰܡ ܕ݁ܰܬ݂ܚܶܝܬ݂ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܗܘܺܝܬ݂ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܬ݂ܚܶܝܬ݂ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܕ݁ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܬ݂ܚܶܝܬ݂ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܐܺܬ݂ܰܪ  

    Galatians 3:28 - ܠܰܝܬ݁ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܘܠܳܐ ܐܰܪܡܳܝܳܐ ܠܰܝܬ݁ ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܘܠܳܐ ܒ݁ܰܪ ܚܺܐܪܶܐ ܠܰܝܬ݁ ܕ݁ܶܟ݂ܪܳܐ ܘܠܳܐ ܢܶܩܒ݁ܬ݂ܳܐ ܟ݁ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܓ݁ܶܝܪ ܚܰܕ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܒ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ  

    Colossians 3:11 ܟ݁ܰܪ ܕ݁ܠܰܝܬ݁ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܘܰܐܪܡܳܝܳܐ ܘܠܳܐ ܓ݁ܙܽܘܪܬ݁ܳܐ ܘܥܽܘܪܠܽܘܬ݂ܳܐ ܘܠܳܐ ܝܰܘܢܳܝܳܐ ܘܒ݂ܰܪܒ݁ܪܳܝܳܐ ܘܠܳܐ ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܘܒ݂ܰܪܚܺܐܪܶܐ ܐܶܠܳܐ ܟ݁ܽܠ ܘܰܒ݂ܟ݂ܽܠܢܳܫ ܡܫܺܝܚܳܐ ܗ݈ܘ

    Romans 2:29 ܐܶܠܳܐ ܗܰܘ ܗ݈ܽܘ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܟ݂ܶܣܝܳܐ ܗܽܘ ܘܰܓ݂ܙܽܘܪܬ݁ܳܐ ܐܰܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܰܕ݂ܠܶܒ݁ܳܐ ܗ݈ܝ ܒ݁ܪܽܘܚ ܘܠܳܐ ܒ݁ܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܐܰܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܗ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܡܶܢ ܒ݁ܢܰܝ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܐܶܠܳܐ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ  

    Romans 2:29 اِلَا هَو هُو يِهُودَايَا اَينَا دَبكِسيَا هُو وَجزُورتَا اَيدَا دَدلِبَا هي برُوخ ولَا بَكتَابَا اَيدَا دتِشبُوختَاه لَا هوَات مِن بنَي انَاشَا اِلَا مِن اَلَاهَا .

    Romains 2:29 ᵓelā haw hūw yéhūwḏāyā ᵓaynā da ḇḵesyā hū wagzūrtā ᵓayḏā daḏlebbā y bərūḥ w'lā baḵṯāḇā ᵓayḏā dəṯešbūḥtāh lā wāṯ men bənay nāšhā ᵓelā menălāhā .

    Romans 2:29  כִּי אִם־תּוֹכוֹ שֶׁל אָדָם הוּא יְהוּדִי וּמִילָה הִיא בַּלֵּב כְּפִי הָרוּחַ וְלֹא כְּפִי הַכְּתָב אֲשֶׁר־לֹא מִבְּנֵי אָדָם תְּהִלָּתוֹ כִּי אִם־מֵאֵת הָאֱלֹהִים

     

    Romans 2:29 - Mais le Juif, c'est celui qui l'est intérieurement; et la circoncision, c'est celle du coeur, selon l'esprit et non selon la lettre. La louange de ce Juif ne vient pas des hommes, mais d'alaha de Dieu.

     


    votre commentaire
  • Romains 2:17-3:31 (péché & salut des Judéens)

    17 Or si toi, qui es appelé Judéen 1 et te reposes sur la loi, et t'enorgueillis en Dieu en étant fier

    romains 2:17 Toi qui te donnes le nom de Juif   

    18) toi qui connais Sa volonté et qui sépares et distingues les choses convenables et nécessaires 2 [de celles qui ne le sont pas], du

    fait que tu es enseigné par la loi, 

    19) toi qui t'assures toi-même que tu es le conducteur des aveugles, et la lumière de ceux qui sont dans la ténèbre, 

    20) et l'instructeur de ceux qui manquent de conscience 3, et l'enseignant et docteur des garçons, toi qui a la forme de la connaissance et de la vérité ferme et affermissante dans la loi,

    21) toi donc qui enseignes les autres, tu ne t'enseignes pas toi-même ! Et toi qui prêches aux autres de ne pas voler, toi tu

    voles ! 

    22) Et toi qui dis aux autres de ne pas commettre l'adultère, toi tu commets l'adultère ! Et toi qui méprises les idoles, tu profanes la Maison sainte ! 

    23) Et toi qui t'enorgueillis dans la loi et en es fier, c'est Dieu que tu déshonores en ce que tu passes outre et transgresses la loi ! 

    24) Car le Nom de Dieu est blasphémé parmi les Nations à cause de vous 4, comme c'est écrit.

    ܫܡܶܗ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܡܶܛܽܠܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ ܗ݈ܽܘ ܡܶܬ݂ܓ݁ܰܕ݁ܰܦ݂ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܟ݂ܬ݂ܺܝܒ݂

    25) Car la circoncision est profitable si tu accomplis parfaitement la loi. Or si tu passes outre et transgresses la loi, ta circoncision devient incirconcision. 

    26) Or si celui de l'incirconcision, garde le commandement de la loi, voici ! L'incirconcision ne sera-t-elle pas comptée comme circoncision ?

    27) Et l'incirconcision de nature accomplissant parfaitement la loi te jugera, toi qui dans la lettre de l'Écriture et dans la circoncision passes outre et transgresses la loi. 

    28) Car ce n'est pas celui qui l'est extérieurement qui est Judahite5, ni celle qui est visible dans la chair qui est la circoncision. 

    29) Mais celui-là est Judahite qui l'est intérieurement. Et la circoncision est celle du cœur, dans l'Esprit et non dans la lettre de l'Écriture, [circoncision] dont la louange6 et la gloire n'est pas issue des fils d'homme mais de Dieu7.

    1 Le nom yéhuwdhayà peut être traduit par Judahite, Judéen ou Juif

    Le Judahite est descendant de Juda (l'un des douze fils d'Israël). 

    Le Judéen habite le territoire de Judée (quelle que soit sa tribu d'origine)

    Le Juif est un terme moyenâgeux dérivé de Judéen et désignant tous les descendants d'Israël. 

     

    Dans l'évangile de Jean, c'est l'opposition Judéen / Galiéen qui est importante

    Ici, il me semble que le terme Judéen est le plus approprié (mais voir verset 28).

    Esaie 52:5 : âmynaŷth kul--yom °al shemy ma-ghadphyn

    = constamment tout le jour au sujet de Mon Nom ils blasphèment.

     

    Le nom yéhuwdhayà (= Judahite, Judéen, Juif) correspond à l'hébreu yéh + uwdah, que l'on décompose en yeh = YHWH (le Nom de Dieu), et –udah, qui vient du verbe hébreu yadah

    (racine syriaque yd^ utilisé au mode APHEL : âwdy = remercier, confesser, professer, louer).

     

    Paul attire l'attention du lecteur sur le sens même de ce nom hébreu

    Par conséquent, il me paraît normal de revenir à l'origine de ce nom.

    Genèse 29:35 : zabnà hanà âwdé l'maryà meTol hanà qrath shmeh yihudhà 

    = Cette fois-ci, je louerai le marya YHWH ! A cause de ceci, elle appela son nom Yihuda. 

    D'où la traduction ici : Judahite.

     

    C'est la circoncision (mot féminin en syriaque), celle du cœur et selon l'Esprit, qui semble être sujet de gloire et de louange. 

    Or le mot consonantique tcbwHth peut être vocalisé de deux manières 

    1) teshboHteh (la louange-de lui = du Judahite) 

    2) teshboHtah (la louange-) d'elle = de la circoncision). 

     

    Romains 3

    1) Quelle est donc l'excellence du Judéen ? Ou quel est l'avantage de

    la circoncision ?

    2) Grand en toutes choses. D'abord, en ce qu'ils se sont vus

    confier8 les paroles de Dieu.

    3) Car si certains d'entre eux ne s'y sont pas

    confiés, est-ce que, en ce qu'ils ne se sont pas confiés, ils ont fait cesser la

    fidélité de Dieu ?

    4) Pitié non ! Car Dieu est véritable et ferme et tout fils

    d'homme est menteur, comme il est écrit : afin que Tu sois juste dans Tes

    paroles et que Tu vainques quand on Te juge9.

    *5) Or si notre iniquité érige et

    relève la justice de Dieu, que dirons-nous ? Est-ce que Dieu est inique, Lui qui

    amène Sa colère ? (Je parle comme un fils d'homme).

    6) Pitié non ! Sinon,

    comment Dieu jugera-t-Il l'âge présent ?

    7) Car si la Vérité ferme et affermissante

    de Dieu est rendue abondante par mon mensonge pour la gloire qui est

    Sienne, pourquoi moi suis-je jugé comme pécheur ? (

    8) Ou est-ce que (comme

    ceux qui blasphèment à notre sujet et qui disent que nous disons) nous

    mettrions en œuvre des choses mauvaises afin qu'adviennent de bonnes

    choses ? (Eux dont le jugement est gardé pour la justice).

    L'homme peut se glorifier de la circoncision de sa propre chair, faite de main d'homme.

    Mais Dieu seul se glorifie de la circoncision du cœur opérée par l'Esprit seul.

    8 Le verbe êthhayman peut signifier

    a) être crus (mais le mot paroles est féminin en syriaque) ;

    b) être vérifiés, trouvés vrais

    c) se voir confier

    9 Litt. ils Te jugent.

    Psaumes.51:6 : meTul d'te-zadadaq b -melthakh wa thezaké b-dynayk

    = parce que tu seras justifié par ta parole et tu vaincras dans ton jugement.

     Le contexte de ce psaume est celui de

    David implorant la grâce de Dieu après son double péché (adultère avec Beth-Shéba et

    meurtre de son mari).

    10 Paul renvoie ici au début du chapitre

    3:1) : même Quoi donc, et emploie (v.9) un adjectif

    (yatyrà) de la même racine que celle des noms employés au v.1 (yatyruthà et yuthranà).

    11 Voir Rom.2:17-29.

    12 Voir Rom.1:18-2:16.

    13 Ps.14:1-3 : layt d°avedh Tavthà = Il n'y en a aucun qui mette en œuvre le bien.

    maryà âdhyq men shmayà °al bnaynashà dneHzé ên ŷth dsakultan wva°é lâlahà

     = YHWH marya scrute/se montre depuis les Cieux les fils d'homme pour voir s'il en est qui comprend (avec intelligence) et qui cherche

    Dieu

    kul'hown sTaw âkhHdhà wa êstlyw wa layt d°abedh Tatbhà âphlà Hadh

    tous eux se sont détournés comme un seul [homme] et sont rejetés, et il n'en est pas un qui mette en œuvre le bien, pas même un seul.

    14 Psaumes .5:10 : âykh qabré pthyHé gagrath-hown wa leshanay-hown méhapkhyn

    = comme des tombes ouvertes [sont] leurs gorges et leurs langues [sont] perverties.

     

     


    votre commentaire
  • genèse 12

    texte en araméen

    1 ܘ ܐܸܡܲܪ݂ ܡܵܪܝܵܐ ܠܐܲܒ݂ܪܵܡ

    ܙܸܠ ܠܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܐܲܪܥܵܟ݂

    zél lakh men aréak

    va toi de la terre ta

    ܘ ܡ̣ܢ ܐܲܝܡܸܟܵܐ ܕܐܸܬܼܝܼܠܸܕܿܬܿ

    wa men aymaka d'atylad'ath

     

    ܘ ܡ̣ܢ ܒܝܹܬܼ ܐܲܒ݂ܘܼܟ ܠܐܲܪܥܵܐ ܕܐܹܚܵܘܹܝܟ

    wa men bayth abaw-ak

    l'aréa d'aHawayak 

    2 ܘ ܐܸܥܒܿܕ݂ܵܟ݂ ܠܥܲܡܵܐ ܪܲܒܵܐ

    ܘ ܐܹܒܲܪܟ݂ܵܟ݂

    ܘ ܐܵܘܪܸܒ݂ ܫܡܵܟ

    ܘܲ ܗܘ̤ܝܼ ܒܪܝܼܟ

    3 ܘ ܐܹܒܲܪܸܟ ܡܒܲܪ̈ܟ݂ܵܢܲܝܟ

    ܘܲ ܡܠܝܼܛܵܢܲܝ̈ܟ ܐܹܠܘܼܛ

    ܘ ܢܸܬܼܒܲܪܟ݂ܵܢ ܒܵܟ݂ ܟܠܗܹܝܢ ܫܲܪ̈ܒ݂ܵܬܼܵܐ ܕܐܲܪܥܵܐ

    ܘܲ ܒ݂ܙܲܪܥܵܟ

    4 ܘܲ ܥܒܲܕ ܐܲܒ݂ܪܵܡ ܐܲܝܟ ܕܐܸܡܲܪ ܠܹܗ ܡܵܪܝܵܐ

    ܡܵܪܝܵܐ marya

    texte en francais traduit de la septante Grec bible Louis segond 1910

    1 L’Eternel Et marya dit à Abram : Va-t-en VA de ta tarre ton pays, de ta patrie, faux et de la maison du père a toi , dans le pays faux que je te montrerai.

    2 Je ferai de toi une grande nation, et je te bénirai ; je rendrai ton nom grand, et tu seras une source de bénédiction.

    3 Je bénirai ceux qui te béniront, et je maudirai ceux qui te maudiront ; et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.

    4 Et à fait Abram partit comme à dit LUI marya l’Eternel lui avait dit,

     

    Genèse 12 version David Martin 1744

    1 Or l’Eternel avait dit à Abram : Sors de ton pays, et d’avec ta parenté, et de la maison de ton père, et viens au pays que je te montrerai.

    Genèse 12 version TOB 

    1 Le SEIGNEUR dit à Abram : Pars de ton pays, de ta famille et de la maison de ton père vers le pays que je te ferai voir

     

    ou c'est écrit  "VA VERS TOI" ?

    c'est écrit : zél VA 

    ܙܸܠ ܠܵܟ݂ ܡ̣ܢ ܐܲܪܥܵܟ݂

     

     va toi de ta terre

    ܘܲ ܥܒܲܕ ܐܲܒ݂ܪܵܡ  

    Et à fait abram COMME à dit LUI marya

    ܐܲܝܟ ܕܐܸܡܲܪ ܠܹܗ 

    ayak d'amar léh marya

    et pourquoi je devrais me fier

    à un texte en Francais traduit de la septante Grec ?

    Et qui vous dit que son nom et l'éternel ?

    parfois changé par Seigneur

     

     

     

     

     


    votre commentaire
  • ܕܚܝܘܬܐ d'aHayuwta créature, animal, bête

    Genèse 1:24  ܚܝܘܬܐ ܕܐܪܥܐ ܠܓܢܣܗ‏ aHayuwta aréa l'gayaséh 

    Revelation 6:7ܟ݂ܰܕ݂ ܦ݁ܬ݂ܰܚ ܛܰܒ݂ܥܳܐ ܕ݁ܰܐܪܒ݁ܥܳܐ ܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܳܐܡܪܳܐ ܬ݁ܳܐ 

    Revelation 6:7 Quand il ouvrit le quatrième sceau, j'entendis shamat la voix ܩܳܠܳ qala créature  du quatrième être vivant

    disant: Viens. ata 

     ܐܬܐ ata : j'arrive / je viens

     

    Revelation 22

    20 ܐܳܡܰܪ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܣܰܗܶܕ݂ ܗܳܠܶܝܢ ܐܺܝܢ ܐܳܬ݂ܶܐ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܰܥܓ݂ܰܠ ܬ݁ܳܐ ܡܳܪܝܳܐ ܝܶܫܽܘܥ

     

    ܩܠܐ qala : une voix, la voix

     

    Matthew 2:18 ܩܳܠܳܐ ܐܶܫܬ݁ܡܰܥ ܒ݁-ܪܳܡܬ݂ܳܐ ܒ݁ܶ-ܟ݂ܝܳܐ ܘܶ ܐܠܝܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܳܐܐ ܪܳܚܶܝܠ ܒ݁ܳܟ݂ܝܳܐ ܥܰܠ ܒ݁ܢܶܝܗ

    ܘ ܠܳܐ ܨܳܒ݂ܝܳܐ ܠ'ܡܶܬ݂ܒ݁ܰܝܳܐܘܽ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܠܳܐ ܐܺܝܬ݂ܰܝܗܽܘܢ  

    Matthew 3:3 ܗܳܢܰܘ ܓ݁ܶܝܪ ܗܰܘ ܕ݁ܰܐܡܺܝܪ ܒ݁ܝܰܕ݂ ܐܶܫܰܥܝܳܐ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܩܳܪܶܐ ܒ݁-ܚܽܘܪܒ݁ܳܐ ܛܰܝܶܒ݂ܘ ܐܽܘܪܚܶܗ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܘܰ ܐܫܘܰܘ ܠܰ'ܫܒ݂ܺܝܠܰܘܗ݈ܝ  

    ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ marya >> le seigneur 

    Matthew 3:17 ܘ ܗܳܐ ܩܳܠܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܗܳܢܰܘ ܒ݁ܶܪܝ ܚܰܒ݁ܺܝܒ݂ܳܐ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܐܶܨܛܒ݂ܺܝܬ݂  

    Matthew 20:30 ܘ ܗܳܐ ܣܡܰܝܳܐ ܬ݁ܪܶܝܢ ܝܳܬ݂ܒ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܥܰܠ ܝܰܕ݂ ܐܽܘܪܚܳܐ

    ܘ ܟ݂ܰܕ݂ ܫܡܰܥܘ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܥܳܒ݂ܰܪ ܝܰܗ݈ܒ݂ܘ ܩܳܠܳܐ ܘܳ ܐܡܪܺܝܢ ܐܶܬ݂ܪܰܚܰܡ ܥܠܰܝܢ ܡܳܪܝ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܕ݂ܰܘܺܝܕ݂  

    Mark 1:3 ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܩܳܪܶܐ ܒ݁ܡܰܕ݂ܒ݁ܪܳܐ ܛܰܝܶܒ݂ܘ ܐܽܘܪܚܶܗ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܘܰ ܐܫܘܰܘ ܫܒ݂ܺܝܠܰܘܗ݈ܝ  

     

    Luke 1:44 ܗܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܟ݁ܰܕ݂ ܢܦ݂ܰܠ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܰܫܠܳܡܶܟ݂ܝ ܒ݁ܶܐܕ݂ܢܰܝ ܒ݁ܚܰܕ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܪܰܒ݁ܬ݂ܳܐ ܕ݁ܳܨ ܥܽܘܠܳܐ ܒ݁ܟ݂ܰܪܣܝ  

    Luke 3:4 ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܰܟ݂ܬ݂ܺܝܒ݂ ܒ݁ܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܕ݁ܡܶܠܶܐ ܕ݁ܶܐܫܰܥܝܳܐ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܩܳܪܶܐ ܒ݁-ܚܽܘܪܒ݁ܳܐ ܛܰܝܶܒ݂ܘ ܐܽܘܪܚܶܗ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܘܰܬ݂ܪܽܘܨܘ ܒ݁ܰܦ݂ܩܰܥܬ݂ܳܐ ܫܒ݂ܺܝܠܶܐ ܠܰܐܠܳܗܰܢ 

    ܠܰܐܠܳܗܰܢ l'alah'an notre alaha

    Luke 9:36 ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܘܳܐ ܩܳܠܳܐ ܐܶܫܬ݁ܟ݂ܰܚ ܝܶܫܽܘܥ  ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ܰܘܗ݈ܝ ܘܗܶܢܽܘܢ ܫܬ݂ܶܩܘ ܘܰܠܐ݈ܢܳܫ ܠܳܐ ܐܶܡܰܪܘ ܒ݁ܗܳܢܽܘܢ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܚܙܰܘ 

    ܝܶܫܽܘܥ YésHuWaH abrégé Yéshua YHWH YaHWeH

    John 1:23 ܐܶܡܰܪ ܐܶܢܳܐ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܩܳܪܶܐ ܒ݁-ܡܰܕ݂ܒ݁ܪܳܐ ܕ݁ܰܐܫܘܰܘ ܐܽ

    ܘ ܪܚܶܗ ܕ݁ܡܳܪܝܳܐ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܐܶܫܰܥܝܳܐ

    ܩܳܠܳܐ  qala ܕ݁ܩܳܪܶܐ d'qara la voix qui CRIE

    ܒ݁-ܡܰܕ݂ܒ݁ܪܳܐ b-médbara dans le désert

    la particule ܒ݁ dans / en / par 

    ܢܒ݂ܺܝܳܐ  nébya > prophète

    John 12:30 ܥܢܳܐ ܝܶܫܽܘܥ ܘܶ ܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܛܽܠܳܬ݂ܝ ܗܘܳܐ ܩܳܠܳܐ ܗܳܢܳܐ ܐܶܠܳܐ ܡܶܛܽܠܳܬ݂ܟ݂ܽܘܢ 

    Acts 2:2 ܗܘܳܐ ܡܶܢ ܫܶܠܝܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܩܳܠܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܪܽܘܚܳܐ ܥܰܙܺܝܙܬ݁ܳܐ ܘܶ ܐܬ݂ܡܠܺܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢܶܗ ܟ݁ܽܠܶܗ ܒ݁ܰܝܬ݁ܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܝܳܬ݂ܒ݁ܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ  

    Acts 2:6 ܘ ܟ݂ܰܕ݂ ܗܘܳܐ ܩܳܠܳܐ ܗܰܘ ܟ݁ܢܰܫ ܟ݁ܽܠܶܗ ܥܰܡܳܐ ܘܶ ܐܫܬ݁ܓ݂ܶܫ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܫܳܡܰܥ ܗ݈ܘܳܐ ܐ݈ܢܳܫ ܐ݈ܢܳܫ ܡܶܢܗܽܘܢ ܕ݁ܰܡܡܰܠܠܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܠܶܫܳܢܰܝܗܽܘܢ  

    Acts 9:4 ܘܰ ܢܦ݂ܰܠ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ ܘܰ ܫܡܰܥ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܠܶܗ ܫܳܐܘܳܠ ܫܳܐܘܳܠ ܡܳܢܳܐ ܪܳܕ݂ܶܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܺܝ ܩܫܶܐ ܗ݈ܘ ܠܳܟ݂ ܠܰ'ܡܒ݂ܰܥܳܛܽܘ ܠ'ܥܽܘܩܣܶܐ

    ܫܳܐܘܳܠshauwl ܫܳܐܘܳܠ shauwl 

    ܡܳܢܳܐ mana pourquoi ܪܳܕ݂ܶܦ݂ radep persécute

    ܐܰܢ݈ܬ݁ toi ܠܺܝ ly moi

    Acts 10:15  ܘܬ݂ܽܘܒ݂ ܕ݁ܬ݂ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܙܰܒ݂ܢܺܝܢ ܩܳܠܳܐ ܗܘܳܐ ܠܘܳܬ݂ܶܗ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܰܟ݁ܺܝ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܳܐ ܬ݁ܣܰܝܶܒ݂  

    Acts 11:7 - ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܠܺܝ ܫܶܡܥܽܘܢ ܩܽܘܡ ܟ݁ܽܘܣ ܘܰܐܟ݂ܽܘܠ  

    Acts 11:9 - ܘ ܬ݂ܽܘܒ݂ ܩܳܠܳܐ ܐܶܡܰܪ ܠܺܝ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܕ݁ܰܟ݁ܺܝ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܳܐ ܬ݁ܣܰܝܶܒ݂ 

    Acts 19:34 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܝܺܕ݂ܰܥܘ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܗ݈ܘ ܩܥܰܘ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܒ݁ܚܰܕ݂ ܩܳܠܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܫܳܥܺܝܢ ܬ݁ܰܪܬ݁ܶܝܢ ܕ݁ܪܰܒ݁ܳܐ ܗ݈ܝ ܐܰܪܛܶܡܺܝܣ ܕ݁ܶܐܦ݂ܶܣܳܝܶܐ  

    Acts 22:7 ܘ ܢܶܦ݂ܠܶܬ݂ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ ܘ ܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܠܺܝ

    ܫܳܐܘܳܠ ܫܳܐܘܳܠ ܡܳܢܳܐ ܪܳܕ݂ܶܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܺܝ 

    Acts 22:9 - ܘܐ݈ܢܳܫܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܰܘ ܥܰܡܝ ܚܙܰܘ ܢܽܘܗܪܳܐ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܠܳܐ ܫܡܰܥܘ ܕ݁ܗܰܘ ܕ݁ܰܡܡܰܠܶܠ ܗ݈ܘܳܐ ܥܰܡܝ  

    Acts 22:14  ܘܶܐܡܰܪ ܠܺܝ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܰܐܒ݂ܳܗܳܬ݂ܰܢ ܐܰܩܺܝܡܳܟ݂ ܠܡܶܕ݁ܰܥ ܨܶܒ݂ܝܳܢܶܗ ܘ ܬ݂ܶܚܙܶܐ ܠܙܰܕ݁ܺܝܩܳܐ ܘܬ݂ܶܫܡܰܥ ܩܳܠܳܐ ܡܶܢ ܦ݁ܽܘܡܶܗ  

    ܐܰܠܳܗܳܐ alaha > le créateur

    Acts 23:9  ܘܰ ܗܘܳܐ ܩܳܠܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܘ ܩܳܡܘ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܣܳܦ݂ܪܶܐ ܡܶܢ ܓ݁ܰܒ݁ܳܐ ܕ݁ܰܦ݂ܪܺܝܫܶܐ ܘܢܳܨܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܥܰܡܗܽܘܢ ܘܳ ܐܡܪܺܝܢ ܠܳܐ ܡܶܫܟ݁ܚܺܝܢܰܢ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܒ݂ܺܝܫ ܒ݁ܗܳܢܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܐܶܢ ܕ݁ܶܝܢ ܪܽܘܚܳܐ ܐܰܘ ܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ ܡܰܠܶܠ ܥܰܡܶܗ ܡܳܢܳܐ ܐܺܝܬ݂ ܒ݁ܳܗ ܒ݁ܗܳܕ݂ܶܐ  

    Acts 26:14 ܘܰܢܦ݂ܰܠܢ ܟ݁ܽܠܰܢ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ ܘ ܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܳܡܰܪ ܠܺܝ ܥܶܒ݂ܪܳܐܝܺܬ݂ ܫܳܐܘܳܠ ܫܳܐܘܳܠ ܡܳܢܳܐ ܪܳܕ݂ܶܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܠܺܝ ܩܫܶܐ ܗ݈ܽܘ ܠܳܟ݂ ܠܰܡܒ݂ܰܥܳܛܽܘ ܠܥܽܘܩܣܶܐ 

    1 Corinthians 12:2 ܕ݁ܚܰܢܦ݂ܶܐ ܗ݈ܘܰܝܬ݁ܽܘܢ ܘ ܠܰܦ݂ܬ݂ܰܟ݂ܪܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܠܰܝܬ݁ ܠܗܽܘܢ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܦ݁ܽܘܪܫܳܢ ܡܶܬ݁ܕ݁ܰܒ݂ܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܝܬ݁ܽܘܢ 

    1Corinthians 13:1 ܐܶܢ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܠܶܫܳܢ ܕ݁ܰܒ݂ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܐܶܡܰܠܶܠ ܘ ܒ݂ܰܕ݂ܡܰܠܰܐܟ݂ܶܐ ܘ ܚܽܘܒ݁ܳܐ ܠܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܒ݁ܺܝ ܗܘܺܝܬ݂ ܠܺܝ ܢܚܳܫܳܐ ܕ݁ܙܳܐܶܡ ܐܰܘ ܨܺܨܠܳܐ ܕ݁ܝܳܗܶܒ݂ ܩܳܠܳܐ 

    1Corinthians 14:7 ܐܳܦ݂ ܨܶܒ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܠܰܝܬ݁ ܒ݁ܗܶܝܢ ܢܰܦ݂ܫܳܐ ܘܝܳܗܒ݁ܳܢ ܩܳܠܳܐ ܐܶܢ ܐܰܒ݁ܽܘܒ݂ܳܐ ܘܶܐܢ ܩܺܝܬ݂ܳܪܳܐ ܐܶܢ ܦ݁ܽܘܪܫܳܢܳܐ ܠܳܐ ܥܳܒ݂ܕ݁ܳܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܩܺܝܢܬ݁ܳܐ ܠܰܚܒ݂ܰܪܬ݂ܳܗ ܐܰܝܟ݁ܰܢܳܐ ܡܶܬ݂ܺܝܕ݂ܰܥ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܡܶܙܕ݁ܡܰܪ ܐܰܘ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܡܶܬ݂ܢܩܶܫ 

    1Corinthians 14:8 - ܘܶܐܢ ܩܰܪܢܳܐ ܬ݁ܶܩܪܶܐ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܦ݁ܪܺܝܫ ܡܰܢܽܘ ܢܶܬ݁ܛܰܝܰܒ݂ ܠܰܩܪܳܒ݂ܳܐ 

    1Corinthians 14:10 - ܗܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܓ݁ܶܢܣܶܐ ܕ݁ܠܶܫܳܢܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܐܺܝܬ݂ ܒ݁ܥܳܠܡܳܐ ܘܠܰܝܬ݁ ܚܰܕ݂ ܡܶܢܗܽܘܢ ܕ݁ܠܳܐ ܩܳܠܳܐ  

    2Peter 1:17 - ܟ݁ܰܕ݂ ܓ݁ܶܝܪ ܢܣܰܒ݂ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܳܐ ܐܺܝܩܳܪܳܐ ܘܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܩܳܠܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܠܶܗ ܕ݁ܰܐܝܟ݂ ܗܳܢܳܐ ܡܶܢ ܬ݁ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ ܦ݁ܰܐܝܰܬ݂ ܒ݁ܪܰܒ݁ܽܘܬ݂ܳܗ ܕ݁ܗܳܢܰܘ ܒ݁ܶܪܝ ܗܰܘ ܚܰܒ݁ܺܝܒ݂ܳܐ ܗܰܘ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܐܶܨܛܒ݂ܺܝܬ݂  

    2Peter 1:18 - ܐܳܦ݂ ܚܢܰܢ ܠܶܗ ܠܗܳܢܳܐ ܩܳܠܳܐ ܫܡܰܥܢܰܢ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܶܐܬ݂ܳܐ ܠܶܗ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܺܝܬ݂ܰܝܢ ܗ݈ܘܰܝܢ ܥܰܡܶܗ ܒ݁ܛܽܘܪܳܐ ܩܰܕ݁ܺܝܫܳܐ 

    2Peter 2:16 - ܡܰܟ݁ܣܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܗܘܳܬ݂ ܠܶܗ ܠܡܶܬ݂ܥܰܒ݂ܪܳܢܽܘܬ݂ܶܗ ܐܰܬ݂ܳܢܳܐ ܕ݁ܠܳܐ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܡܰܠܠܰܬ݂ ܟ݁ܠܳܬ݂ ܠܫܳܛܝܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܢܒ݂ܺܝܳܐ  

    Revelation 1:10 - ܘܰܗܘܺܝܬ݂ ܒ݁ܪܽܘܚ ܒ݁ܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܚܰܕ݂ܒ݁ܫܰܒ݁ܳܐ ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܡܶܢ ܒ݁ܶܣܬ݁ܰܪܝ ܩܳܠܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܫܺܝܦ݂ܽܘܪܳܐ  

    Revelation 1:12 - ܘܗܶܦ݂ܟ݁ܶܬ݂ ܠܡܶܕ݁ܰܥ ܩܳܠܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܡܰܠܶܠ ܥܰܡܝ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܥܶܛܦ݁ܶܬ݂ ܚܙܺܝܬ݂ ܫܒ݂ܰܥ ܡܢܳܪܳܢ ܕ݁ܕ݂ܰܗܒ݂ܳܐ  

    Revelation 1:15 - ܘܪܶܓ݂ܠܰܘܗ݈ܝ ܒ݁ܰܕ݂ܡܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܢܚܳܫܳܐ ܠܶܒ݂ܢܳܝܳܐ ܕ݁ܡܰܚܰܡ ܒ݁ܰܐܬ݁ܽܘܢܳܐ ܘܩܳܠܶܗ ܐܰܝܟ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܡܰܝܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ 

    Revelation 5:11 - ܘܰܚܙܺܝܬ݂ ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܐܰܝܟ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܡܰܠܰܐܟ݂ܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܚܕ݂ܳܪܰܝ ܟ݁ܽܘܪܣܝܳܐ ܘܰܕ݂ܚܰܝܘܳܬ݂ܳܐ ܘܰܕ݂ܩܰܫܺܝܫܶܐ ܘܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢܝܳܢܗܽܘܢ ܪܶܒ݁ܽܘ ܪܶܒ݁ܘܳܢ ܘܳܐܠܶܦ݂ ܐܰܠܦ݂ܺܝܢ

    Revelation 6:1 - ܘܰܚܙܺܝܬ݂ ܟ݁ܰܕ݂ ܦ݁ܬ݂ܰܚ ܐܶܡܪܳܐ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܫܰܒ݂ܥܳܐ ܛܰܒ݂ܥܺܝܢ ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܠܰܚܕ݂ܳܐ ܡܶܢ ܐܰܪܒ݁ܰܥ ܚܰܝܘܳܢ ܕ݁ܳܐܡܪܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܪܰܥܡܶܐ ܬ݁ܳܐ ܘܰܚܙܺܝ 

    Revelation 6:6 - ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܡܶܢ ܒ݁ܶܝܬ݂ ܚܰܝܘܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܩܰܒ݁ܳܐ ܕ݁ܚܶܛܶܐ ܒ݁ܕ݂ܺܝܢܳܪܳܐ ܘܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ ܩܰܒ݁ܺܝܢ ܕ݁ܰܣܥܳܪܳܐ ܒ݁ܕ݂ܺܝܢܳܪܳܐ ܘܰܠܚܰܡܪܳܐ ܘܰܠܡܶܫܚܳܐ ܠܳܐ ܬ݁ܰܗܰܪ 

    Revelation 6:7 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܦ݁ܬ݂ܰܚ ܛܰܒ݂ܥܳܐ ܕ݁ܰܐܪܒ݁ܥܳܐ ܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܳܐܡܪܳܐ ܬ݁ܳܐ  

    Revelation 8:13 - ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܠܢܶܫܪܳܐ ܚܰܕ݂ ܕ݁ܦ݂ܳܪܰܚ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܘܳܝ ܘܳܝ ܘܳܝ ܠܥܳܡܽܘܪܶܝܗ ܕ݁ܰܐܪܥܳܐ ܡܶܢ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܫܺܝܦ݂ܽܘܪܶܐ ܕ݁ܰܬ݂ܠܳܬ݂ܳܐ ܡܰܠܰܐܟ݂ܺܝܢ ܕ݁ܰܥܬ݂ܺܝܕ݂ܺܝܢ ܠܡܰܙܥܳܩܽܘ  

    Revelation 9:9 - ܘܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ ܫܶܪܝܳܢܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܫܶܪܝܳܢܳܐ ܕ݁ܦ݂ܰܪܙܠܳܐ ܘܩܳܠܳܐ ܕ݁ܓ݂ܶܦ݁ܰܝܗܽܘܢ ܐܰܝܟ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܡܰܪܟ݁ܒ݂ܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܪܰܟ݂ܫܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܕ݁ܪܳܗܛܺܝܢ ܠܰܩܪܳܒ݂ܳܐ  

    Revelation 9:13 - ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܗܳܠܶܝܢ ܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ ܕ݁ܶܫܬ݁ܳܐ ܙܥܰܩ ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܐܰܪܒ݁ܰܥ ܩܰܪܢܳܬ݂ܶܗ ܕ݁ܡܰܕ݂ܒ݁ܚܳܐ ܕ݁ܕ݂ܰܗܒ݂ܳܐ ܕ݁ܰܩܕ݂ܳܡ ܐܰܠܳܗܳܐ  

    Revelation 10:4 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܡܰܠܶܠܘ ܫܰܒ݂ܥܳܐ ܪܰܥܡܺܝܢ ܡܛܰܝܶܒ݂ ܗ݈ܘܺܝܬ݂ ܠܡܶܟ݂ܬ݁ܰܒ݂ ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܫܰܒ݂ܥܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܚܬ݂ܽܘܡ ܗܰܘ ܡܳܐ ܕ݁ܡܰܠܶܠܘ ܫܰܒ݂ܥܳܐ ܪܰܥܡܺܝܢ ܘܠܳܐ ܬ݁ܶܟ݂ܬ݁ܒ݂ܺܝܘܗ݈ܝ  

    Revelation 11:12  ܘܰܫܡܰܥܘ ܩܳܠܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܣܰܩܘ ܠܟ݂ܳܐ ܘܰ ܣܠܶܩܘ ܠܰܫܡܰܝܳܐ ܒ݁ܰܥܢܳܢܳܐ ܘܡܰܨܕ݂ܺܝܢ ܒ݁ܗܽܘܢ ܒ݁ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܰܝܗܽܘܢ  

    Revelation 12:10  ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܶܐܡܰܪ ܗܳܐ ܗܘܳܐ ܫܽܘ݈ܘܙܳܒ݂ܳܐ ܘܚܰܝܠܳܐ ܘܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܰܢ ܕ݁ܶܐܬ݂ܪܡܺܝ ܡܳܣܽܘܪܳܐ ܕ݁ܰܐܚܰܝܢ ܗܰܘ ܕ݁ܡܳܣܰܪ ܗ݈ܘܳܐ ܠܗܽܘܢ ܠܺܠܝܳܐ ܘܺܐܝܡܳܡܳܐ ܩܕ݂ܳܡ ܐܰܠܳܗܰܢ 

    Revelation 14:2 - ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܡܰܝܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܘܰܐܝܟ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܪܰܥܡܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܩܳܠܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܫܶܡܥܶܬ݂ ܐܰܝܟ݂ ܩܺܝܬ݂ܳܪܽܘܕ݂ܳܐ ܕ݁ܢܳܩܶܫ ܒ݁ܩܺܝܬ݂ܳܪܰܘܗ݈ܝ  

    Revelation 14:13 - ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܟ݁ܬ݂ܽܘܒ݂ ܛܽܘܒ݂ܰܝܗܽܘܢ ܠܡܺܝܬ݂ܶܐ ܐܰܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܥܢܰܕ݂ܘ ܒ݁ܡܳܪܰܢ ܡܶܢ ܗܳܫܳܐ ܐܺܝܢ ܐܳܡܰܪ ܪܽܘܚܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܢܶܬ݁ܬ݁ܢܺܝܚܽܘܢ ܡܶܢ ܥܰܡܠܰܝܗܽܘܢ  

    Revelation 16:1 - ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܡܶܢ ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܠܫܰܒ݂ܥܳܐ ܡܰܠܰܐܟ݂ܺܝܢ ܙܶܠܘ ܘܰܐܫܽܘܕ݂ܘ ܫܒ݂ܰܥ ܙܳܒ݂ܽܘܪܺܝܢ ܕ݁ܚܶܡܬ݂ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ  

    Revelation 16:17 - ܘܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ ܕ݁ܫܰܒ݂ܥܳܐ ܐܶܫܰܕ݂ ܙܳܒ݂ܽܘܪܶܗ ܒ݁ܳܐܐܰܪ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܩܳܠܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܡܶܢ ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܡܶܢ ܩܕ݂ܳܡ ܟ݁ܽܘܪܣܝܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܗܘܳܐ  

    Revelation 18:4 - ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܐ݈ܚܪܺܢܳܐ ܩܳܠܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܦ݁ܽܘܩܘ ܡܶܢ ܓ݁ܰܘܳܗ ܥܰܡܝ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܶܫܬ݁ܰܘܬ݁ܦ݂ܽܘܢ ܒ݁ܰܚܛܳܗܶܝܗ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܬ݁ܶܣܒ݂ܽܘܢ ܡܶܢ ܡܰܚܘܳܬ݂ܳܗ  

    Revelation 19:1 - ܘ ܡܶܢ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܗܳܠܶܝܢ ܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܕ݁ܟ݂ܶܢܫܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܒ݁ܰܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܳܐܡܪܺܝܢ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ ܦ݁ܽܘܪܩܳܢܳܐ ܘ ܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ ܘܚܰܝܠܳܐ ܠܰܐܠܳܗܰܢ 

    Revelation 19:6 - ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܟ݂ܶܢܫܶܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܘܰܐܝܟ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܡܰܝܳܐ ܣܰܓ݁ܺܝܶܐܐ ܘܰܐܝܟ݂ ܩܳܠܳܐ ܕ݁ܪܰܥܡܶܐ ܚܰܝܠܬ݂ܳܢܶܐ ܕ݁ܳܐܡܪܺܝܢ ܗܰܠܶܠܽܘܝܰܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܰܐܡܠܶܟ݂ ܡܳܪܝܳܐ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܰܚܺܝܕ݂ ܟ݁ܽܠ 

    Revelation 21:3 - ܘܫܶܡܥܶܬ݂ ܩܳܠܳܐ ܪܰܒ݁ܳܐ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܕ݁ܳܐܡܰܪ ܗܳܐ ܡܰܫܪܝܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܥܰܡ ܒ݁ܢܰܝܢܳܫܳܐ ܘܫܳܪܶܐ ܥܰܡܗܽܘܢ ܘܗܶܢܽܘܢ ܥܰܡܳܐ ܕ݁ܺܝܠܶܗ ܢܶܗܘܽܘܢ ܘܗܽܘ ܐܰܠܳܗܳܐ ܥܰܡܗܽܘܢ ܘܢܶܗܘܶܐ ܠܗܽܘܢ ܐܰܠܳܗܳܐ  

    Revelation 13:12 ܘ ܫܽܘܠܛܳܢܳܐ ܕ݁ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܩܰܕ݂ܡܳܝܬ݁ܳܐ ܟ݁ܽܠܶܗ ܬ݁ܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܩܕ݂ܳܡܰܘܗ݈ܝ ܘ ܬ݂ܶܥܒ݁ܶܕ݂ ܠܰܐܪܥܳܐ  

    Revelation 13:17 ܕ݁ܠܳܐ ܐ݈ܢܳܫ ܢܶܙܒ݁ܶܢ ܐܰܘ ܢܙܰܒ݁ܶܢ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܐܶܠܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܥܠܰܘܗ݈ܝ ܪܽܘܫܡܳܐ ܕ݁ܰܫܡܳܐ ܕ݁ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܐܰܘ ܡܶܢܝܳܢܳܐ ܕ݁ܰܫܡܳܗ  

    Revelation 13:18 ܗܳܪܟ݁ܳܐ ܐܺܝܬ݂ܶܝܗ ܚܶܟ݂ܡܬ݂ܳܐ ܘ ܕ݂ܺܐܝܬ݂ ܒ݁ܶܗ ܗܰܘܢܳܐ ܢܶܚܫܒ݂ܺܝܘܗ݈ܝ ܠܡܶܢܝܳܢܳܐ ܕ݁ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܡܶܢܝܳܢܳܐ ܗ݈ܘ ܓ݁ܶܝܪ ܕ݁ܒ݂ܰܪܢܳܫܳܐ ܫܶܬ݂ܡܳܐܐ ܘܶܫܬ݁ܺܝܢ ܘܫܶܬ݂  

    Revelation 16:2 ܘܶܐܙܰܠ ܩܰܕ݂ܡܳܝܳܐ ܘܶܐܫܰܕ݂ ܙܳܒ݂ܽܘܪܶܗ ܥܰܠ ܐܰܪܥܳܐ ܘܰܗܘܳܐ ܫܽܘܚܢܳܐ ܒ݁ܺܝܫܳܐ ܘܟ݂ܺܐܒ݂ܳܢܳܐ ܥܰܠ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܠܗܽܘܢ ܪܽܘܫܡܳܐ ܕ݁ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܣܳܓ݂ܕ݁ܺܝܢ ܠܨܰܠܡܳܗ  

    Revelation 16:10 ܘܡܰܠܰܐܟ݂ܳܐ ܕ݁ܚܰܡܫܳܐ ܐܶܫܰܕ݂ ܙܳܒ݂ܽܘܪܶܗ ܥܰܠ ܟ݁ܽܘܪܣܝܳܗ ܕ݁ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰ ܗܘܳܬ݂ ܡܰܠܟ݁ܽܘܬ݂ܳܗ ܚܶܫܽܘܟ݂ܬ݁ܳܐ ܘܰ ܡܠܰܥܣܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܶܫܳܢܰܝܗܽܘܢ ܡܶܢ ܟ݁ܺܐܒ݂ܳܐ 

    Revelation 16:13 ܘܰ ܚܙܺܝܬ݂ ܡܶܢ ܦ݁ܽܘܡܶܗ ܕ݁ܬ݂ܰܢܺܝܢܳܐ ܘ ܡܶܢ ܦ݁ܽܘܡܳܗ ܕ݁ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܘ ܡܶܢ ܦ݁ܽܘܡܶܗ ܕ݁ܰܢܒ݂ܺܝܳܐ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܳܐ ܪܽܘܚܶܐ ܬ݁ܠܳܬ݂ ܠܳܐ ܕ݁ܰܟ݂ܝܳܬ݂ܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܐܽܘܪܕ݁ܥܶܐ  

    Revelation 19:20 ܘܶ ܐܬ݁ܬ݁ܨܺܝܕ݂ܰܬ݂ ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܳܐ ܥܰܡܶܗ ܗܰܘ ܕ݁ܰܥܒ݂ܰܕ݂ ܐܳܬ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܩܕ݂ܳܡܶܝܗ ܕ݁ܰܒ݂ܗܶܝܢ ܐܰܛܥܺܝ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܢܣܰܒ݂ܘ ܪܽܘܫܡܳܐ ܕ݁ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܘ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܣܓ݂ܶܕ݂ܘ ܠܨܰܠܡܳܗ ܘܰ ܢܚܶܬ݂ܘ ܬ݁ܪܰܝܗܽܘܢ ܘܶ ܐܬ݂ܪܡܺܝܘ ܒ݁ܝܰܡܬ݂ܳܐ ܕ݁ܢܽܘܪܳܐ ܕ݁ܝܳܩܕ݁ܳܐ ܘܰ ܕ݂ܟ݂ܶܒ݂ܪܺܝܬ݂ܳܐ  

    Revelation 20:10 ܘܳ ܐܟ݂ܶܠܩܰܪܨܳܐ ܡܰܛܥܝܳܢܗܽܘܢ ܐܶܬ݂ܪܡܺܝ ܒ݁ܝܰܡܬ݂ܳܐ ܕ݁ܢܽܘܪܳܐ ܘ ܟ݂ܶܒ݂ܪܺܝܬ݂ܳܐ ܐܰܝܟ݁ܳܐ ܕ݁ܚܰܝܽܘܬ݂ܳܐ ܘܰ ܢܒ݂ܺܝܳܐ ܕ݁ܰܓ݁ܳܠܳܐ ܘ ܢܶܫܬ݁ܰܢܩܽܘܢ ܐܺܝܡܳܡܳܐ ܘ ܠܺܠܝܳܐ ܠܥܳܠܰܡ ܥܳܠܡܺܝܢ  

     


    votre commentaire
  • PAROUSIA: Ce mot est employé 24 fois dans le NT.

    Il vient du verbe PAREMI qui signifie “être présent”.

    Ce verbe dénote la présence actuelle de celui qui est venu.

    PAROUSIA n’indique jamais l’acte d’arrivée de quelqu’un

    mais dénote la présence de quelqu’un qui est déjà arrivé.

    PAROUSIA signifie « présence

    L’inverse est APOUSIA qui signifie “absence”

    Parousia pourrait être traduit simplement parousie ou encore avènement mais il signifie premièrement présence.

    En aucun cas il ne peut être traduit retour ou venue (même si ça implique qu’une fois venue la personne est présente).

    Six fois il est employé pour quelqu’un d’autre que Jésus.

    Voyons ensemble deux exemples parlants concernant Paul.

    2 Corinthiens 10:10 Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes ; mais, sa présence personnelle est faible, et sa parole est méprisable.

    Philippiens 2:12 Ainsi, mes bien-aimés, comme vous avez toujours obéi, travaillez à votre salut avec crainte et tremblement, non seulement comme en ma présence, mais bien plus encore maintenant en mon absence.

    C’est tellement clair dans ces passages que le mot parousia ne peut être traduit par venue, arrivée, retour.

    Il est bien question ici de la présence de Paul.

    Si ce mot voulait dire venue alors son inverse (absence) aurait du être traduit « départ », aucun traducteur ne s’y est risqué.

    Dans 2 Pierre 1:16, Pierre dit qu’ils ont fait connaitre la puissance et l’avènement de notre Seigneur Jésus Christ

    comme ayant été témoin oculaire de sa majesté, il fait mention ici de la transfiguration (un fait passé).

    Un verset comme 1 Thessaloniciçens.5 :23 est souvent mal traduit à cause de cette mauvaise compréhension de ce qu’est la PAROUSIA.

    Lisez-le dans votre traduction favorite et voyons ensemble ce qu’il donne en littéral:

    De plus le Dieu de paix vous sanctifie lui-même tout entier, et tout votre être, l’esprit et l’âme et le corps, est conservé irrépréhensible dans la présence de Jésus-Christ notre Seigneur.

    C’est sûr ça change le texte, ça change la signification et ça change le focus du verset.

    C’est dans Sa Présence (et pas ailleurs!) que nous sommes conservés irrépréhensibles par Dieu.

    Un autre verset souvent utilisé pour dire que parousie veut dire retour, 2 Pierre.3:4 & 2 Pierre 3:4 et disant : Où est la promesse de son avènement ? Car, depuis que les pères se sont endormis, toutes choses demeurent dans le même état, dès le commencement de la création.

    Si nous regardons bien, les gens doutent des promesses concernant Sa Présence car rien ne change pas par ce qu’il n’est pas encore revenu 

    La parousia nous la vivons depuis la pentecôte où il est venu à nous et en nous.

    Nous la vivons parce qu’il a dit qu’il serait avec nous tous les jours.

    Nous la vivons encore dans une autre dimension quand nous nous réunissons en accord car il a promis que dans ce cas il serait au milieu de nous.

    Il est présent dans ses saints. Il est destiné à être vu et admiré dans ses saints (2Thessaloniciens.1:10).

     


    votre commentaire
  • https://paddyfontaine.fr/film-va-vers-toi

     

     

    https://www.vaverstoi.ca/

     

    Je remercie les chercheurs de vérité qu’ils soient philosophes, psychologues, artistes, scientifiques, ou mystiques qui m’ont aidé dans cette quête. Vous êtes précieux pour moi, précieux pour nous 

     

    louange_poster_WEB_wix.jpg

     

     https://www.youtube.com/@vaverstoi/videos

     

     


    votre commentaire
  • Palestine: A Land Crucified by Ismail Shammout

     

    Ismail Shammout was born in 1930 in Lydda Palestine.

    During the Nakba of 1948, he and his family were forced out of their home during the assault of Jewish Zionist militant groups on their town.

    A long march on foot allowed them to settle in the refugee camps of Khan Younis in Gaza where he lived under very harsh conditions. In 1950 he managed to travel to Cairo to study arts from where he later earned a scholarship to study fine arts at the Accademia di Belle Arti in Rome.

    After he finished his studies, he moved to Beirut in 1959 where he married his fellow arts student from Cairo, the Palestinian artist Tamim El-Akhal (born 1935).

    Both lived and worked in Beirut until 1983 then moved to Kuwait, then to Germany and finally to Amman in 1994. Shammout died on July 3 rd 2006. Tamam El-Akhal the “artistic face” of the Palestinian Freedom Struggle.

    He has been long recognized as Palestine’s leading modernist painter. His experience of dispossession and the memories of beloved Palestine, the dreams of return as well as the dignity and pride of his people formed the soul of his entire art. The simplicity of the themes and his outstanding

    Al Farah (Joy) by Ismail Shammout, 1993

    https://www.thenationalnews.com/arts-culture/art/nakba-day-11-artworks-that-reflect-on-palestinian-identity-and-occupation-1.1019558#1

     

     

     

    * Tout est paradoxal dans ce tableau * 

    il JESUS est prisonnier, mais victorieux; ils (les juifs incrédules) se croient triomphants, mais paraissent vaincus

    il est juge, et eux condamnés.

    J’ai longuement dévisagé l’homme: c’est le visage de Jésus que j’avais vu à mon balcon regardant avec colère vers le Sud, menaçant Israël.

    C’est aussi le même visage que j’avais vu depuis deux jours auprès de celui de Jésus, identique au sien. Et, sur le champ, j’entendis la voix du Maître:

    «Et c’est ainsi que Je me tins debout, Moi aussi, devant le grand prêtre quand, me défiant, il me demanda si j’étais vraiment le Messie, le Fils de Dieu. Lui ayant répondu affirmativement, avec force et certitude, comme dans ce tableau, il devint rouge de colère avec les siens et ils me condamnèrent à mort».

    J’ai immédiatement voulu avoir de plus amples détails sur ce tableau.

    Le peintre Ismail Shammout  me dit: «Cet homme représente Mahmoud Hejazi, le premier des ‘fedayin’ à avoir été emprisonné.

    Il est actuellement encore prisonnier en Palestine dans les geôles israéliennes».

    De nouveau, le 20 mai 1970, Jésus me dit: «Oui, le Palestinien est la pierre d’achoppement».

    J’étais, jusqu’alors, complètement indifférent à l’égard du drame palestinien

    mais dès lors mon intérêt fut éveillé et j’ai cherché à mieux connaître ce peuple et à comprendre le sens profond de son cri déchirant.

    J’ai ainsi appris à l’aimer, tel qu’il est, à cause de la grande injustice qui lui est faite, et qui l’identifiait à Jésus.

     

     

    ca_palestinien

     

     

    Le 12 mai 1970, Jésus m’apparut à la porte du balcon de ma chambre à Beyrouth.

    J’étais au lit. Il fixait un regard courroucé, le torse bombé, la tête haute, vers le Sud du Liban et dit en arabe:

    Je ne tairai pas tes abominations, ô Israël !

    Je ne garderai pas le silence sur la diffusion de vos atrocités, ô Israël.

    لن أصمت عن إذاعة فظائعك، يا إسرائيل

     

    ca_vision

     


    votre commentaire