• aram part 2 : les écrits de ..

    * question 1)

    ou vous voyez dans ce verset qu'il est écrit (la vierge enfantera un fils ?)

     

    le texte araméen précise "la jeune fille" > tawlita

     

    * question 2) ou vous lisez dans ce verset

    ces noms / ces mot 'Dieu' ? deus, dios, d.ieu, adon-ay

     le texte dit : notre alaha alah'an (notre)

    Matthew 1

    23 ܕ݁ܗܳܐ ܒ݁-ܬ݂ܽܘܠܬ݁ܳܐ ܬ݁ܶܒ݂ܛܰܢ

    ܘ ܬ݂ܺܐܠܰܕ݂ ܒ݁ܪܳܐ

    ܘ ܢܶܩܪܽܘܢ ܫܡܶܗ ܥܰܡܰܢܽܘܐܝܺܠ ܕ݁ܡܶܬ݁ܬ݁ܰܪܓ݁ܰܡ ܥܰܡܰܢ ܐܰܠܳܗܰܢ
     

    23 d-hā (voici) b-ṯawlytā (la jeune femme) teḇaṭ'an (concevra) 

    wa (Et) ṯalyḏ (enfantera) brā (fils)

    wa (Et néqarown (appeler eux) šhamēh (le nom lui) émanūw'yel

    d'met'targamᶜêmanᵓ  ălāh'an

     

    ܥܡܢܘܐܝܠ émanuwyel 

    ܥܡܢ aman (amen) (amyn

     ܥܡܢ

    Matthew 1:23- ܕ݁ܗܳܐ ܒ݁ܬ݂ܽܘܠܬ݁ܳܐ ܬ݁ܶܒ݂ܛܰܢ ܘܬ݂ܺܐܠܰܕ݂ ܒ݁ܪܳܐ ܘܢܶܩܪܽܘܢ ܫܡܶܗ ܥܰܡܰܢܽܘܐܝܺܠ ܕ݁ܡܶܬ݁ܬ݁ܰܪܓ݁ܰܡ ܥܰܡܰܢ ܐܰܠܳܗܰܢ  

    Matthew 20:12 ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܗܳܠܶܝܢ ܐ݈ܚܪܳܝܶܐ ܚܕ݂ܳܐ ܫܳܥܳܐ ܥܒ݂ܰܕ݂ܘ ܘܰ ܐܫܘܺܝܬ݂ ܐܶܢܽܘܢ  ܥܰܡܰܢ ܕ݁ܰܫܩܰܠܢ ܝܽܘܩܪܶܗ ܕ݁ܝܰܘܡܳܐ ܘ ܚܽܘܡܶܗ  

    Luke 9:49 - ܘܰܥܢܳܐ ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܘܶܐܡܰܪ ܪܰܒ݁ܰܢ ܚܙܰܝܢ ܐ݈ܢܳܫ ܕ݁ܡܰܦ݁ܶܩ ܕ݁ܰܝܘܶܐ ܒ݁ܰܫܡܳܟ݂ ܘܰܟ݂ܠܰܝܢܳܝܗ݈ܝ ܥܰܠ ܕ݁ܠܳܐ ܐܶܬ݂ܳܐ ܥܰܡܰܢ ܒ݁ܳܬ݂ܪܳܟ݂  

    Luke 24:32 - ܘܳܐܡܪܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܚܰܕ݂ ܠܚܰܕ݂ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܒ݁ܰܢ ܝܰܩܺܝܪ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܓ݂ܰܘܰܢ ܟ݁ܰܕ݂ ܡܡܰܠܶܠ ܥܰܡܰܢ ܒ݁ܽܐܘܪܚܳܐ ܘܰܡܦ݂ܰܫܶܩ ܠܰܢ ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܶܐ  

    Acts 1:17 - ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܰܡܢܶܐ ܗ݈ܘܳܐ ܥܰܡܰܢ ܘܺܐܝܬ݂ ܗ݈ܘܳܐ ܠܶܗ ܦ݁ܶܣܳܐ ܒ݁ܬ݂ܶܫܡܶܫܬ݁ܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ  

    Acts 1:21 - ܘܳܠܝܳܐ ܗ݈ܝ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܠܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܗܳܠܶܝܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ ܕ݁ܰܗܘܰܘ ܥܰܡܰܢ ܒ݁ܗܳܢܳܐ ܙܰܒ݂ܢܳܐ ܟ݁ܽܠܶܗ ܕ݁ܒ݂ܶܗ ܥܰܠ ܘܰܢܦ݂ܰܩ ܥܠܰܝܢ ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ 

    Acts 1:22 - ܕ݁ܰܐܩܶܦ݂ ܡܶܢ ܡܰܥܡܽܘܕ݂ܺܝܬ݂ܶܗ ܕ݁ܝܽܘܚܰܢܳܢ ܥܕ݂ܰܡܳܐ ܠܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܶܐܣܬ݁ܰܠܰܩ ܡܶܢ ܠܘܳܬ݂ܰܢ ܕ݁ܗܽܘ ܢܶܗܘܶܐ ܥܰܡܰܢ ܣܳܗܕ݁ܳܐ ܕ݁ܰܩܝܳܡܬ݁ܶܗ

    Acts 21:16 - ܘܶܐܬ݂ܰܘ ܗ݈ܘܰܘ ܥܰܡܰܢ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܡܶܢ ܩܶܣܰܪܺܝܰܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܕ݁ܒ݂ܺܝܪܺܝܢ ܥܰܡܗܽܘܢ ܐܰܚܳܐ ܚܰܕ݂ ܡܶܢ ܬ݁ܰܠܡܺܝܕ݂ܶܐ ܩܰܕ݂ܡܳܝܶܐ ܕ݁ܰܫܡܶܗ ܗܘܳܐ ܡܢܰܣܳܘܢ ܘܺܐܝܬ݂ܰܘܗ݈ܝ ܗ݈ܘܳܐ ܡܶܢ ܩܽܘܦ݁ܪܳܘܣ ܕ݁ܰܢܩܰܒ݁ܠܰܢ ܒ݁ܒ݂ܰܝܬ݁ܶܗ  

    Acts 25:5 - ܐܰܝܠܶܝܢ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܒ݁ܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܡܳܛܝܳܐ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܰܝܗܽܘܢ ܢܶܚܬ݂ܽܘܢ ܥܰܡܰܢ ܘܥܰܠ ܟ݁ܽܠ ܣܰܟ݂ܠܽܘ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ ܒ݁ܶܗ ܒ݁ܓ݂ܰܒ݂ܪܳܐ ܢܩܰܛܪܓ݂ܽܘܢ 

    Acts 25:24 - ܘܶܐܡܰܪ ܦ݁ܺܗ݈ܣܛܳܘܣ ܐܰܓ݂ܪܺܦ݁ܰܘܣ ܡܰܠܟ݁ܳܐ ܘܟ݂ܽܠܟ݂ܽܘܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܝܟ݁ܽܘܢ ܥܰܡܰܢ ܥܰܠ ܗܳܢܳܐ ܓ݁ܰܒ݂ܪܳܐ ܕ݁ܚܳܙܶܝܢ ܐܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܟ݁ܽܠܶܗ ܥܰܡܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܩܰܒ݁ܠܰܢܝ ܒ݁ܽܐܘܪܺܫܠܶܡ ܘܗܳܪܟ݁ܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܩܳܥܶܝܢ ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܽܘܒ݂ ܘܳܠܶܐ ܠܗܳܢܳܐ ܕ݁ܢܺܚܶܐ 

    Acts 27:2 - ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܘܳܬ݂ ܕ݁ܢܶܪܕ݁ܶܐ ܢܚܶܬ݂ܢ ܠܶܐܠܦ݂ܳܐ ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܶܝܗ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܡܶܢ ܐܰܕ݂ܪܡܢܽܛܳܘܣ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ ܘܳܐܙܳܠ݈ܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܠܰܐܬ݂ܪܳܐ ܕ݁ܰܐܣܺܝܰܐ ܘܥܰܠ ܗ݈ܘܳܐ ܥܰܡܰܢ ܠܶܐܠܦ݂ܳܐ ܐܰܪܺܣܛܰܪܟ݂ܳܘܣ ܡܰܩܶܕ݂ܳܘܢܺܝܰܐ ܕ݁ܡܶܢ ܬ݂ܶܣܰܠܳܘܢܺܝܩܺܐ ܡܕ݂ܺܝܢ݈ܬ݁ܳܐ

     

    Matthew 1:1  ܟ݁ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܕ݁ܺܝܠܺܝܕ݂ܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܕ݂ܰܘܺܝܕ݂ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܰܐܒ݂ܪܳܗܳܡ

    Matthew 1:1  kéṯyḇā d'yalyḏūwṯ-ēh d'yešhūwahma-šhyHā brēh d'ḏawyḏ brēh d'aḇrāhām .

    Matthew 1:1 Généalogie de Jésus Christ, fils de David, fils d'Abraham.

    yalyduwt'éh ܕ݁ܺܝܠܺܝܕ݂ܽܘܬ݂ܶܗ (de l'enfantement) ܗ hé (lui

    de YesHuWaH le ma-shyHa fils d'Dawyd, fils d'Abraham

     

    ܐܰܠܳܗܳܐ alaha 

    ܥܰܡܰܢ am-an  avec-nous 

    ܡܳܪܰܢ mar'an  Seigneur notre

    Romains 5:10 ܐܶܢ ܓ݁ܶܝܪ ܟ݁ܰܕ݂ ܐܺܝܬ݂ܰܝܢ ܒ݁-ܥܶܠܕ݁ܒ݂ܳܒ݂ܶܐ ܐܶܬ݂ܪܰܥܺܝ ܥܰܡܰܢ ܐܰܠܳܗܳܐ

    ܒ݁-ܡܰܘܬ݁ܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܪܶܗ ܟ݁ܡܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܝܰܬ݁ܺܝܪܳܐܝܺܬ݂ ܒ݁ܬ݂ܰܪܥܽܘܬ݂ܶܗ ܢܺܚܶܐ ܒ݁ܚܰܝܰܘܗ݈ܝ 

    ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ kapa > pierre > cailloux 

    1 Corinthians 9:5 ܘܰ ܠ'ܡܳܐ ܠܳܐ ܫܰܠܺܝܛ ܠܰܢ ܚܳܬ݂ܳܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ܬ݂ܳܐ ܠ'ܡܰܟ݂ܪܳܟ݂ܽܘ ܥܰܡܰܢ ܐܰܝܟ݂ ܫܰܪܟ݁ܳܐ ܕ݁ܰܫܠܺܝܚܶܐ ܘܰ ܐܝܟ݂ ܐܰܚܰܘܗ݈ܝ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܘܰ ܐܝܟ݂ ܟ݁ܺܐܦ݂ܳܐ  

    1 Corinthians 16:16 ܕ݁ܳܐܦ݂ ܐܰܢ݈ܬ݁ܽܘܢ ܬ݁ܶܗܘܽܘܢ ܡܶܫܬ݁ܰܡܥܺܝܢ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܘܰ ܠ'ܟ݂ܽܠܢܳܫ ܕ݁ܠܳܐܶܐ ܥܰܡܰܢ ܘܰ ܡܥܰܕ݁ܰܪ 

    2 Corinthians 8:19 ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܕ݁ܳܐܦ݂ ܡܶܓ݂ܒ݁ܳܐ ܓ݁ܒ݂ܶܐ ܡܶܢ ܥܺܕ݂ܳܬ݂ܳܐ ܕ݁ܢܶܦ݁ܽܘܩ ܥܰܡܰܢ

    ܒ݁-ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܗܳܕ݂ܶܐ ܕ݁ܡܶܫܬ݁ܰ-ܡܫܳܐ ܡܶܢܰܢ ܠ'ܫܽܘܒ݂ܚܶܗ ܕ݁ܺܝܠܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܘܰ ܠ'ܠܽܘܒ݁ܳܒ݂ܰܢ ܕ݁ܺܝܠܰܢ  

    2Thessalonians 1:7  ܘܰܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܡܶܬ݂ܰܐܠܨܺܝܬ݁ܽܘܢ ܢܰܚܶܐ ܥܰܡܰܢ ܒ݁ܓ݂ܶܠܝܳܢܶܗ ܕ݁ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܕ݁ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ ܥܰܡ ܚܰܝܠܳܐ ܕ݁ܡܰܠܰܐܟ݂ܰܘܗ݈ܝ 

    ܡܳܪܰܢ mar'an > seigneur notre

    Yeshuwah ܝܶܫܽܘܥ ma-shyHa ܡܫܺܝܚܳܐ

    Hebrews 1:2 ܘܰ ܒ݂ܗܳܠܶܝܢ ܝܰܘܡܳܬ݂ܳܐ ܐ݈ܚܪܳܝܶܐ ܡܰܠܶܠ ܥܰܡܰܢ ܒ݁ܰܒ݂ܪܶܗ ܕ݁ܠܶܗ ܣܳܡ ܝܳܪܬ݁ܳܐ

    ܕ݁ܟ݂ܽܠ-ܡܶܕ݁ܶܡ ܘ ܒ݂ܶܗ ܥܒ݂ܰܕ݂ ܠ'ܥܳܠܡܶܐ kulh médem

    Hebrews 12:25  ܐܶܙܕ݁ܰܗ݈ܪܘ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܕ݁ܰܠܡܳܐ ܬ݁ܶܫܬ݁ܰܐܠܽܘܢ ܡܶܢ ܡܰܢ ܕ݁ܡܰܠܶܠ ܥܰܡܟ݂ܽܘܢ ܐܶܢ ܓ݁ܶܝܪ ܗܳܢܽܘܢ ܠܳܐ ܐܶܬ݂ܦ݁ܰܨܺܝܘ ܕ݁ܶܐܫܬ݁ܶܐܠܘ ܡܶܢ ܕ݁ܡܰܠܶܠ ܥܰܡܗܽܘܢ ܒ݁ܰܐܪܥܳܐ ܚܰܕ݂ ܟ݁ܡܳܐ ܚܢܰܢ ܐܶܢ ܢܶܫܬ݁ܶܐܠ ܡܶܢ ܡܰܢ ܕ݁ܡܰܠܶܠ ܥܰܡܰܢ ܡܶܢ ܫܡܰܝܳܐ  

    2 Peter 1:1  ܫܶܡܥܽܘܢ ܦ݁ܶܛܪܳܘܣ ܥܰܒ݂ܕ݁ܳܐ ܘܰ ܫܠܺܝܚܳܐ ܕ݁ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܠܗܰܝܡܳܢܽܘܬ݂ܳܐ ܫܰܘܝܰܬ݂ ܒ݁ܺܐܝܩܳܪܳܐ ܥܰܡܰܢ ܐܶܫܬ݁ܘܺܝܘ ܒ݁-ܙܰܕ݁ܺܝܩܽܘܬ݂ܳܐ ܕ݁ܡܳܪܰܢ

    ܘ ܦ݂ܳܪܽܘܩܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ  

    1 John 1:3 ܘ ܡܶܕ݁ܶܡ ܕ݁ܰܚܙܰܝܢ ܘܰ ܫܡܰܥܢ ܡܰܘܕ݁ܥܺܝܢܰܢ ܐܳܦ݂ ܠܟ݂ܽܘܢ ܕ݁ܬ݂ܶܗܘܶܐ ܠܟ݂ܽܘܢ ܫܰܘܬ݁ܳܦ݂ܽܘܬ݂ܳܐ ܥܰܡܰܢ ܘ ܫܰܘܬ݁ܳܦ݂ܽܘܬ݂ܰܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܺܝܠܰܢ ܐܺܝܬ݂ܶܝܗ ܥܰܡ ܐܰܒ݂ܳܐ

    ܘ ܥܰܡ ܒ݁ܪܶܗ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ 

    1 John 4:17 ܘܰ ܒ݂ܗܳܕ݂ܶܐ ܡܶܫܬ݁ܰܠܰܡ ܚܽܘܒ݁ܶܗ ܥܰܡܰܢ ܕ݁ܓ݂ܰܠܝܽܘܬ݂ ܐܰܦ݁ܶܐ ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܠܰܢ ܒ݁ܝܰܘܡܳܐ ܕ݁ܕ݂ܺܝܢܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܰܐܝܟ݂ ܕ݁ܰܗܘܳܐ ܗܽܘ ܗܳܟ݂ܰܢܳܐ ܐܳܦ݂ ܚܢܰܢ ܐܺܝܬ݂ܰܝܢ ܒ݁ܗܳܢܳܐ ܥܳܠܡܳܐ  

    2 John 1:3  ܬ݁ܶܗܘܶܐ ܥܰܡܰܢ ܛܰܝܒ݁ܽܘܬ݂ܳܐ ܘܪܰܚܡܶܐ ܘܰܫܠܳܡܳܐ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܐܰܒ݂ܳܐ ܘ ܡܶܢ ܡܳܪܰܢ ܝܶܫܽܘܥ ܡܫܺܝܚܳܐ ܒ݁ܪܶܗ ܕ݁ܰܐܒ݂ܳܐ ܒ݁ܰܫܪܳܪܳܐ ܘܰܒ݂ܚܽܘܒ݁ܳܐ 

     

     

     

     

    to be pregnant / pregnant, conceive

    Genèse 4:1 ܘ ܒܛܢܼܬ ܘܝܠܼܕܬ ܠܩܐܝܢ‏

    Esaïe 51:2 ܚܘܪܘ ܠܐܒܪܗܡ ܐܒܘܟܘܢ܃ ܘܠܣܪܐ ܕܒܛܢܬܟܘܢ‏

    ܬܐܠܕ talèd / talyd  > enfanter / to bear

    Genèse 17:21 ܐܝܣܚܩ܂ ܕܬܐܠܕ ܠܟ ܣܪܐ‏


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :