• Révélation de Yéshoua  Apocalypse 1:1-8

    1 Révélation (dévoilement) de Yéshuwa le Messie ma-shyHa

    4 Yohanan, aux sept communautés célébrantes qui sont en Asie douce bonté et paix de la part de Celui qui EST, et qui ETAIT et qui vient,

    et de la part des sept esprits ceux qui sont devant Son trône

    5 et de la part de Yéshoua le Messie, Oint de Dieu,

    le Témoin fidèle, l'Aîné et Premier-né des morts, et le Chef des rois de la terre,

    Celui-là même qui nous a aimés ardemment

    et qui nous a déliés de nos péchés par Son sang.

    6 Et Il mis en œuvre pour nous un Royaume sacerdotal pour Dieu Son Père.

    A Lui la gloire digne de louange, et le maintien [du monde entre Ses mains] d'âge en

    âges. Ameyn 

    7 Voici ! Il vient avec les nuées ! Et tous les yeux Le verront !

    Et aussi ceux qui L'ont percé !

    Et toutes les tribus et les générations de la terre se lamenteront à Son sujet.

    Oui, et Ameyn !

    8 Je suis l'Alaph et le Taw dit YaHWeH Dieu

    Celui-là même qui EST, et qui ETAIT et qui vient

    Celui qui tient toutes choses entre Ses mains

     

    a) galyà :signifie : découvrir, révéler, faire connaître, manifester

    b) Le mot messie mashyHa" provient du verbe mashaH qui signifie oindre (d'huile) 

    pour l'office de roi, prêtre, prophète

    c) syriaque "Alaha" correspond à l'hébreu Eloah (pluriel Elohim) et à l'arabe Allah

    d) verbe yada° est ici décliné au mode causatif : rendre clair, expliquer, enseigner, notifier,

    indiquer, signifier symboliquement, symboliser, typifier, préfigurer, prédire (cf. Jean 8:43)

    e) syriaque "malàkhà" : un messager, un ange, un envoyé,  (grec aggelos)

    f) Syriaque melthà = parole, précepte, raison, son, chose (cf. Jean 1:1)

    Le syriaque ne distingue pas entre cause et effet

    "La Meltha" est donc à la fois émission et manifestation de Dieu

    g) Syriaque °edatà : communauté, congrégation 

    Grec ekklesia

    Racine °d = fixer un temps de rencontre, de célébration

    h) Hab signifiant : aimer fortement, embrasser, caresser, chérir.

    i) le mot "kahnaytà" la racine hébraïque "kahn" / "cohen" désignant le prêtre et le sacrificateur

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :