-
l'araméen et non pas en Grec
LE MYTHE DE LA SEPTANTE GREC
Aujourd'hui, la Septante donne l'impression que 70% des citations du Nouveau Testament semblent se conformer à son texte.
Cela n'est pas difficile à comprendre lorsque nous réalisons que la Septante vient du 3e siècle après J.C..
Le NT donne donc l'impression que les premiers chrétiens citaient les Écritures à partir de la Septante GREC
lorsque ce n'est pas le cas.
Comprenons que les premiers disciples étaient des gens simples et illettrés d'occupations modestes (pêcheurs, collecteur d'impôts), et que ces gens parlaient l'araméen et non le grec.
Leur connaissance des Saintes-Écritures était par mémorisation de ce que l'on rapportait de la Parole de Dieu, soit de la part des prophètes, des scribes ou des sacrificateurs qui officiaient dans le temple où eux seuls pouvaient consulter les manuscrits des Saintes-Écritures.
Il est important de comprendre que tous n'avaient pas accès à la Bible comme nous l'avons de nos jours.
En plus, la langue Hébreu, dans laquelle les manuscrits originaux furent composés, était considéré seule comme une langue sacrée
jamais un Juif n'aurait osé les traduire en Grec ou n'importe quelle autre langues, cela aurait été un blasphème sérieux.
Les Juifs étaient un peuple jaloux, orgueilleux, raciste, ils ont toujours considérés les non-juifs (les goyims) comme des chiens, des créatures ignobles qu'ils peuvent utiliser à leur gré et à leur discrétion. et ils détiennent une haine particulière pour le christianisme
La prédication de Jésus ne s'est pas faite en langue grecque mais en langue araméenne
(langue voisine /proche de l'arabe)
mais en araméen (Marc 5:41, 7:34, 15:34, Matthieu 27:46)
tout le NT a été écrit en Grec à partir d'une transmission orale de l'araméen
-
Commentaires