• hébreu > japonais

    One of the most famous Japanese folk songs “Sakura”, also known as “Sakura Sakura”, is well known by everyone in Japan.

    Not only is the writer of the song unknown, but some lines such as “Yayoi no Sora” and “Izaya” in the lyrics of the song are actually not common expressions in Japanese.

    All children learn to sing “Sakura” in elementary school and belt out “Izaya, Izaya” in loud voices. “Izaya” particularly doesn’t have a meaning in Japanese and it sounds similar to the word “Iza”, which is a phrase warriors and fighters say when running out into battle.

    itturns out that the nonsensical word in Japanese is in fact the name of the famous prophet Isaiah from the Old Testament and the Hebrew pronunciation is exactly the same as it is in Japanese.

    What’s even more interesting about this shared word is that “Isaiah” carries an even deeper meaning in Hebrew, which means “God’s salvation”.

    It’s interesting to think that people have been singing “Sakura Sakura” for years without ever stopping to think about the meaning in a religious context.

    Since Izaya holds an important meaning in Hebrew, the possibility emerges that not only does the title “Sakura Sakura” come from Hebrew, but the entire song can also be sung completely in Hebrew.

    By just examining each word from the lyrics, it turns out that the nonsensical word in Japanese is in fact the famous prophet Isaiah from the Old Testament, and the adoration for God jumps off the page.

    Traditional Japanese song “Sakura”

    sakura sakura
    yayoi no sora wa
    miwatasu kagiri
    kasumi ka kumo ka
    nioi zo izuru
    izaya izaya
    mini yukan

    Deciphering “Sakura Sakura”

    In order to be able to read and understand “Sakura Sakura” in Hebrew, one must find Hebrew words that sound similar to the Japanese words with consistent meaning. Let’s first note that Hebrew pronunciation combines consonants with open vowel sounds “a e i o u”, which is very similar to Japanese pronunciation. Written Biblical Hebrew explicitly leaves out the vowels; Back when Hebrew script was written in ancient times, the consonants alone were read with the presence of the vowels implicitly understood.

    Likewise, in order to know which Hebrew consonant vowel matches with each consonant to create a word from theHebrew alphabet, one must first be sure that the word exists and is understandable in Hebrew. Sometimes multiple selections of consonants have similar pronunciations with different meanings. In such cases, one must find the word that best matches the meaning in context.

     

    Also, since Hebrew is read from right to left, the yod is written twice before the four letters of Yahweh.

    In Japanese, the repeated yod or ya is described as 八重, and it is pronounced as “yae.”

    This is the same as the sacred word that is known as the name of God in Hebrew.

    The repeated yod together with Yahweh emphasizes the existence of God.

    https://www.historyjp.com/en/article/38886/

    שקר שקר יהוה נה שרה ו מיותש כך יחי 

    Hide, lie, God endured, died, but lives

    קסם כך קום כך ניאוהי זו יצר 

    Prophecies Fulfilled and Great Things Created 

    ישעיה ישעיה מינה יכהן 

    God’s salvation, call forth God’s salvation, serve as a priest

    ש sh > in aramaya > $ > sh  > Sha, Shy, Shu, Sho

     

    Sakura (SKR) שקר lie, hide
      (SKR) סקר survey, examine
      (SKR) סקרה Vermilion dyed
    Yayoi (YYH)  יהוה God  
        קסם prophecy
    Kumoka (KMK) קום כך accomplish, stand up
    Nihohi (NOH) נאה wonderful
      (NOH) ניאוהי precise
    Izuru (YZR) יצר create
    Izaya (YSY) ישעיה God’s Salvation Yéshuwah 
    Mini (MNH) מינה summon, appoint
    Ikan (YKN) יכהן serving as a priest

     

    https://www.historyjp.com/ depuis Noé ? ou depuis ESAIE ?

     

    Les paroles de "Kimigayo" commencent par "Kimigayoha". 

    Le mot hébreu similaire à ce mot est « kumbaya ». 

    Même aujourd'hui, lorsque les Israéliens disent « Kumbayah » ils comprennent que cela signifie une prière: « Lève-toi, Dieu ! »

    « Kumbayah » en hébreu significationLève-toi, allezIl s'écrit ( kum-ba-yh ). 

    "Kum" est le mot hébreuViens

    (Kum, kumu) qui signifie « se lever »

    "Ba" signifie "viens" ou "viens", un synonyme de "viens" en français

    Par consentement, « Kumbha » signifiant « Lève-toi ! »

    ou « lève-toi et viens ! »

     

    「クンバ」という言葉の後に「神」を意味する「ヤ―」の語尾をつけると、「クンバヤー」となります。イスラエル人ならば誰でも、「ヤ」と言えば「ヤ―ウェーの神」を指す言葉であることを知っています。「ヤ」はヘブライ語で、וה(yh、ヤ)と書き、יהוה(yhwh、ヤハウェ)の略です。また、その頭文字となるヘブライ語の子音ヨッド(י)一文字だけでも「神」を象徴する尊い言葉とされています。יהוה(yhwh)は神聖なる神の名であることから、実際には人間が発音することのないよう、古代からyhwhという4つの子音に母音が付けられることはありませんでした。つまり神の名前を発音することが禁じられていたのです。よって長年にわたりイスラエル人は、この4文字を読む際には「ハシェム」と発音する当て字を用いて「神」の代名詞としてきたのです。それ故、קום בא יהוה(kum-ba-yhwh)は「クンバ・ハシェム」と読まれます。もし、このYHWHという子音4文字にあえて母音を付けて読むとするならば、おそらく「ヤハウェ」「ヤ―ウェー」と発音されたであろうというのが定説です。よって本来「神」は、「ヤ」の神であることから、「クンバ・ヤハウェ」と読むべきところを略して、「クンバ・ヤ―」と発音したのです

     

     Après le mot "kumba", ajoutez la fin de "Ya", qui signifie "Dieu", ce sera "Kumbaya".

    Tous les Israélites savent que "Ya" est un mot qui fait référence au "Dieu Yaway"

    "Ya" est un mot hébreu, qui est écrit comme וה (yh, yh), signifie יהוה (yhwh, yahweh).

    De plus, les consonnes hébraïques initiales (י) seule sont une parole précieuse qui symbolise "Dieu".

    Puisque יהוה (YHWH) est le nom du Dieu sacré

    les quatre consonnes de YHWH n'ont pas reçu de voyelle depuis les temps anciens pour que les humains ne prononcent pas réellement.

    En d'autres termes, la prononciation du nom de Dieu était interdite.

    Ainsi, pendant de nombreuses années, les Israélites sont synonymes du "Dieu" en utilisant la prononciation de "Hachem" lors de la lecture de ces quatre lettres.

    Par conséquent, קום קום יהוה (kum-ba-yhwh) est lu comme "Kumba Hashem".

    Si vous osez lire cette voyelle des quatre consonnes appelées YHWH, elle aurait probablement été prononcée comme "Yahweh" et "Yaway".

    Par conséquent, puisque "Dieu" est à l'origine le dieu de "Ya", il a été prononcé "Kumba Ya", qui est abrégé comme "Kumba Yahweh". 

     

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :